Frequently Used and Misused Latin Abbreviations in Academic and Scientific Writing

Häufig verwendete und missbrauchte lateinische Abkürzungen in akademischen und wissenschaftlichen Texten

Mar 27, 2025Rene Tetzner

Zusammenfassung

Lateinische Abkürzungen wie cf., e.g. und i.e. bleiben im akademischen Schreiben nützlich – werden aber oft falsch verwendet. Das Verständnis ihrer Bedeutungen und richtigen Kontexte gewährleistet Klarheit, Präzision und Professionalität in der wissenschaftlichen Kommunikation.

Wichtigste Erkenntnisse: Verwenden Sie cf. („vergleiche“) nur, wenn Sie zum Vergleich auffordern, nicht im Sinne von „siehe“; e.g. („zum Beispiel“) sparsam zur Einführung von Beispielen; und i.e. („das heißt“) zur präzisen Klarstellung oder Wiederholung. Behalten Sie alle drei hauptsächlich für Klammern oder Anmerkungen vor, sofern ein Stil­handbuch nichts anderes vorschreibt.

Im Wesentlichen: Lateinische Abkürzungen können das akademische Schreiben vereinfachen, aber Über­gebrauch oder Fehlgebrauch lenkt von Ihren Ideen ab. Verwenden Sie sie mit Bedacht, übersetzen Sie sie im Fließtext und stellen Sie stets die Klarheit für Ihre Leser in den Vordergrund.

📖 Vollständige Fassung (Zum Einklappen klicken)

Häufig verwendete und falsch angewendete lateinische Abkürzungen: Ein Leitfaden für akademische und wissenschaftliche Autoren

Latein dominierte einst das akademische Schreiben und prägte über Jahrhunderte den Wortschatz von Wissenschaft und Forschung. Obwohl das moderne Forschungs­schreiben sich zu Einfachheit und Inklusivität hin entwickelt hat, bleiben Spuren des Lateinischen erhalten – besonders in einigen wenigen Abkürzungen, die Wissenschaftler verwenden, um Bedeutung zu verdichten und Präzision zu vermitteln. Leider gehören gerade diese Abkürzungen zu den am häufigsten falsch angewendeten. Selbst erfahrene Akademiker verwechseln e.g. und i.e. oder verwenden cf. als beiläufiges „siehe auch“.

Das Verständnis der korrekten Verwendung dieser Abkürzungen – wann man sie benutzt, wie man sie punktuiert und wann man sie durch englische Entsprechungen ersetzt – kann Ihr wissenschaftliches Schreiben schärfen. Präzision in kleinen Details signalisiert Respekt gegenüber Ihrem Leser und den Standards Ihrer Disziplin. Dieser Artikel untersucht die drei gebräuchlichsten lateinischen Abkürzungen im wissenschaftlichen Schreiben – cf., e.g. und i.e. – und gibt praktische Tipps, um sicherzustellen, dass Sie sie effektiv und genau verwenden.

1) Die anhaltende Rolle des Lateinischen in der Wissenschaft

Latein diente einst als universelle Wissenschaftssprache und vereinte Gelehrte von Oxford bis Padua. Während Englisch diese Rolle inzwischen übernommen hat, sind viele lateinische Ausdrücke im akademischen Lexikon verankert: et al. („und andere“), ibid. („am selben Ort“), in situ („am Ort“) und andere. Die meisten werden heute sparsam verwendet, aber cf., e.g. und i.e. erscheinen häufig in verschiedenen Fachgebieten – von geisteswissenschaftlichen Essays bis zu wissenschaftlichen Berichten.

Diese Abkürzungen haben jedoch Konventionen. Ihre korrekte Verwendung unterscheidet einen sorgfältigen Autor von einem nachlässigen. Falsche Verwendung kann die Bedeutung verwischen, Leser verwirren oder sogar die Glaubwürdigkeit untergraben. Lassen Sie uns jede einzeln betrachten.

Hinweis: Schreiben Sie lateinische Abkürzungen immer in römischer (nicht kursiver) Schrift und folgen Sie ihnen mit der passenden Interpunktion – meist einem Punkt nach jedem abgekürzten Wort.

2) cf. — Die subtile Kunst des Vergleichens

Bedeutung: cf. ist die Abkürzung für confer, was „vergleiche“ bedeutet. Es weist den Leser auf eine andere Quelle oder Idee zum Vergleich hin, nicht auf eine einfache Referenz.

Richtige Verwendung: Verwenden Sie cf. in Klammern, Fußnoten oder Endnoten, wenn Sie möchten, dass Leser zwei oder mehr Werke, Konzepte oder Datenpunkte vergleichen. Zum Beispiel:

(cf. Smith 2019; Jones 2021)

Das bedeutet „vergleiche Smith 2019 und Jones 2021.“ Es bedeutet nicht „siehe auch.“ Der Unterschied, wenn auch subtil, ist wichtig. Ein „siehe auch“ deutet Zustimmung oder Fortsetzung an; „vergleiche“ lädt den Leser ein, Unterschiede oder Kontraste zu untersuchen.

Fehlgebrauch: Der häufigste Fehler ist die Verwendung von cf. nur, um den Leser auf eine andere Quelle zu verweisen, wie in „cf. Jones (2020)“, wenn Sie eigentlich „siehe Jones (2020)“ meinen. Die korrekte englische Entsprechung ist „see“ oder „see also.“

Formatierungstipp: Vermeiden Sie die Verwendung von cf. im Haupttext, es sei denn, die Richtlinien Ihres Verlags erlauben dies. Verwenden Sie stattdessen das englische „compare.“ Zum Beispiel:

Vergleichen Sie die Ergebnisse von Smith (2019) mit denen von Jones (2021).

Schnellübersicht: cf. = „vergleiche.“ Verwenden Sie es niemals, wenn Sie „siehe“ meinen.

3) z. B. — Präzise Beispiele geben

Bedeutung: e.g. ist die Abkürzung von exempli gratia, was „zum Beispiel“ bedeutet. Es führt Beispiele ein, die einen allgemeineren Punkt veranschaulichen, listet aber nicht jede mögliche Instanz auf.

Richtige Verwendung: Verwenden Sie e.g. in Klammern, gefolgt von einem Komma, und listen Sie repräsentative Beispiele auf:

(z. B. Äpfel, Birnen und Orangen)

Übersetzt lautet dies: „zum Beispiel Äpfel, Birnen und Orangen.“

Kontextuelle Verwendung: e.g. wird am besten für parenthetische Bemerkungen, Anmerkungen oder ergänzende Informationen verwendet. Im Fließtext bevorzugen Sie das englische Äquivalent „for example“ oder „for instance.“ Beispiel:

Viele Früchte sind reich an Vitaminen; zum Beispiel enthalten Orangen und Kiwis hohe Mengen an Vitamin C.

Häufiger Fehler: Autoren verwechseln oft e.g. mit i.e.. Merken Sie sich diese einfache Regel:

  • e.g. führt Beispiele ein.
  • i.e. wiederholt oder klärt.

Stil-Tipp: Verwenden Sie e.g. sparsam. Übermäßiger Gebrauch kann den Text mechanisch wirken lassen und den Erzählfluss unterbrechen. Wenn Ihr Text zu viele parenthetische Einschübe enthält, formulieren Sie um, um Beispiele fließend zu integrieren.

Merkspruch: e.g. = „example given.“ Es signalisiert immer eine unvollständige Liste.

4) i.e. — Präzise Klarstellung

Bedeutung: i.e. steht für id est, was „das heißt“ bedeutet. Es formuliert eine Aussage präziser um, klärt oder definiert sie, anstatt Beispiele hinzuzufügen.

Richtige Verwendung: Verwenden Sie i.e., um Ihre Aussage mit anderen Worten zu wiederholen, meist in Klammern und gefolgt von einem Komma. Zum Beispiel:

(d. h., der Vorgang wurde dreimal wiederholt)

Hier fungiert i.e. als „das heißt“ oder „mit anderen Worten.“

Fehlgebrauch: Die Verwechslung von i.e. mit e.g. kann die Bedeutung verzerren. Beachten Sie den Unterschied:

Falsch: „Ich habe Zitrusfrüchte studiert (d. h. Orangen, Zitronen, Limetten)."

Korrekt: „Ich habe Zitrusfrüchte studiert (z. B. Orangen, Zitronen, Limetten)."

Das erste impliziert, dass die Liste erschöpfend ist; das zweite deutet auf illustrative Beispiele hin.

Beste Praxis: Wie bei e.g. beschränken Sie i.e. auf Klammern oder Fußnoten. Im Fließtext verwenden Sie „das heißt“ oder „nämlich“. Beispiel:

Die Probe war kontaminiert, das heißt, durch externe Bakterien beeinträchtigt.

Denken Sie daran: i.e. klärt oder definiert; e.g. veranschaulicht.

5) Wie und wann man lateinische Abkürzungen im akademischen Schreiben verwendet

Lateinische Abkürzungen können Platz sparen und Formalität hinzufügen, aber Mäßigung und Genauigkeit sind entscheidend. Übermäßiger Gebrauch erzeugt Unübersichtlichkeit und entfremdet Leser, die mit den Konventionen nicht vertraut sind. Befolgen Sie diese bewährten Praktiken:

a) Platzierung und Formatierung

  • Verwenden Sie die normale Schrift – nicht kursiv – es sei denn, Ihr Stilhandbuch schreibt etwas anderes vor.
  • Setzen Sie Punkte nach jedem abgekürzten Wort (e.g., i.e., cf.).
  • Setzen Sie ein Komma nach e.g. und i.e., wenn Sie Beispiele oder Erklärungen einleiten.
  • Vermeiden Sie es, Sätze mit lateinischen Abkürzungen zu beginnen; formulieren Sie den Satz stattdessen um.

b) Stil und Ton

  • Verwenden Sie sie in Klammern, Fußnoten oder Endnoten – nicht übermäßig im Haupttext.
  • Folgen Sie dem spezifischen Stilhandbuch der Zeitschrift oder des Verlags (APA, Chicago, MLA usw.).
  • Bevorzugen Sie englische Entsprechungen, wenn Sie für interdisziplinäre oder öffentliche Zielgruppen schreiben.
Tipp: Viele Fachzeitschriften raten von lateinischen Abkürzungen im Fließtext ganz ab. Prüfen Sie die Autorenhinweise vor der Einreichung.

6) Beispiele aus der akademischen Schreibweise

Hier sind Beispiele, die die korrekte und falsche Anwendung jeder Abkürzung zeigen:

Abkürzung Korrekte Verwendung Falsche Verwendung
cf. Vergleichen Sie Ergebnisse über Studien hinweg (cf. Smith, 2019). Siehe auch Smith (2019).
e.g. Gängige Methoden sind Feldbeobachtung und Simulation (z. B. Drohnenkartierung). Alle Methoden (d. h. Feldbeobachtung, Simulation).
i.e. Alle Teilnehmer waren Erwachsene (d. h. über 18 Jahre alt). Mehrere Teilnehmer waren Erwachsene (z. B. über 18 Jahre alt).

7) Warum Genauigkeit wichtig ist

Der Missbrauch lateinischer Abkürzungen ist mehr als ein stilistischer Fehler – er kann die Bedeutung verändern. Ein fehlplatzierte i.e. kann ein Beispiel in eine ausschließliche Definition verwandeln; ein unachtsames cf. kann Leser auf die Suche nach Belegen schicken, die nicht vorhanden sind. Akademisches Schreiben schätzt Präzision, und selbst kleine Fehler können das Vertrauen in die Detailgenauigkeit des Autors untergraben.

Korrekte Verwendung gewährleistet auch Zugänglichkeit. Viele Leser – besonders Studierende oder Personen außerhalb Ihres Fachgebiets – erkennen lateinische Kurzformen möglicherweise nicht. Klare, präzise Texte bedienen sowohl Experten als auch Anfänger.

Redaktioneller Einblick: Die korrekte Verwendung von Latein zeigt Beherrschung; Übermaß zeigt Anmaßung. Wählen Sie bei Zweifeln Klarheit über Tradition.

8) Alternativen und moderne Trends

Einige Stilrichtlinien empfehlen inzwischen, lateinische Abkürzungen durch englische Ausdrücke zu ersetzen, insbesondere im digitalen und interdisziplinären Schreiben. „For example“, „that is“ und „compare“ sind sofort erkennbar und verbessern die Suchbarkeit für Online-Leser. Dennoch behalten lateinische Abkürzungen in Kontexten, in denen Kürze und Konvention wichtig sind – wie Fußnoten, Literaturverzeichnisse und Klammerbemerkungen in formellen Publikationen – ihren Wert.

Der Schlüssel ist das Gleichgewicht: Verwenden Sie sie sparsam, korrekt und nur dort, wo sie die Präzision verbessern, anstatt sie zu verschleiern.

9) Fazit: Meisterschaft im Detail

Gutes akademisches Schreiben beruht auf Präzision, und diese Präzision erstreckt sich sogar auf die kleinsten Abkürzungen. Cf., e.g. und i.e. mögen unbedeutend erscheinen, erfüllen jedoch wichtige rhetorische Funktionen – Vergleich, Veranschaulichung und Klarstellung. Ihr Missbrauch kann Leser verwirren oder die Bedeutung verzerren. Richtig verwendet fungieren sie als effiziente Kurzschrift, die den Text prägnant und wissenschaftlich hält.

Während sich das akademische Schreiben weiterentwickelt, bleibt der Schwerpunkt derselbe: Ideen mit Genauigkeit und Anmut zu vermitteln. Lateinische Abkürzungen sind Werkzeuge, keine Schmuckstücke. Beherrschen Sie ihre korrekte Verwendung, und Ihr Schreiben wird sowohl intellektuelle Disziplin als auch stilistische Finesse widerspiegeln.

Klarheit ist das Kennzeichen wahrer Wissenschaftlichkeit – selbst in den kleinsten Details.



Weitere Artikel

Editing & Proofreading Services You Can Trust

At Proof-Reading-Service.com we provide high-quality academic and scientific editing through a team of native-English specialists with postgraduate degrees. We support researchers preparing manuscripts for publication across all disciplines and regularly assist authors with:

Our proofreaders ensure that manuscripts follow journal guidelines, resolve language and formatting issues, and present research clearly and professionally for successful submission.

Specialised Academic and Scientific Editing

We also provide tailored editing for specific academic fields, including:

If you are preparing a manuscript for publication, you may also find the book Guide to Journal Publication helpful. It is available on our Tips and Advice on Publishing Research in Journals website.