Academic & Scientific Writing for an International Audience

Akademisches & wissenschaftliches Schreiben für ein internationales Publikum

Oct 01, 2024Rene Tetzner

Akademisches und wissenschaftliches Schreiben für ein internationales Publikum

Die Autoren der meisten heute in englischer Sprache verfassten wissenschaftlichen Arbeiten rechnen mit oder hoffen zumindest auf ein internationales Publikum, doch nicht alle akademischen und wissenschaftlichen Autoren erweitern ihre Perspektive und passen ihren Stil entsprechend an, wenn sie Artikel für die Veröffentlichung in Zeitschriften vorbereiten, die Leser auf der ganzen Welt ansprechen. Die Vernachlässigung dieses wichtigen Aspekts erfolgreicher Wissenschaft im frühen einundzwanzigsten Jahrhundert kann sowohl die Reichweite Ihres Textes als auch das Verständnis und die Zitierung Ihrer Arbeit durch diejenigen Leser, die auf Ihren Text stoßen, einschränken. Glücklicherweise gibt es einige praktische Strategien, die verwendet werden können, um Ihre Schrift klar und zugänglich für ein internationales Publikum von Wissenschaftlern und allgemeineren Lesern gleichermaßen zu machen.

Die Sprache, die Sie in Ihrer gesamten Arbeit verwenden, insbesondere in den anfänglichen Beschreibungen Ihrer Forschung und ihres Kontexts, sollte stets mit einem internationalen Publikum im Hinterkopf gewählt werden. Es ist beispielsweise notwendig, Vorurteile zu vermeiden, die sich auf Rasse, Nationalität, Geschlecht, Klasse, Bildung, Alter und viele andere Faktoren beziehen können. Sexistische Sprache muss jederzeit vermieden werden, ebenso wie die willkürliche Tendenz, eine Gruppe von Menschen gegenüber einer anderen zu bevorzugen oder eine bestimmte Gruppe von Menschen zu stereotypisieren. Seien Sie vorsichtig bei Substantiven, die zu vage sind, um Ihre genaue Bedeutung allen Lesern zu vermitteln. „In unserer Gegend“ und „an lokalen Universitäten“ sind klassische Beispiele für vage Beschreibungen, die die notwendigen Informationen für Ihre Leser (insbesondere für diejenigen aus anderen Kontexten und Regionen) nicht vermitteln, es sei denn, Sie benennen zuerst das Gebiet, in dem Sie arbeiten, und geben den Standort dieser Universitäten an. Wörter und Ausdrücke, die Ihre Forschung, ihre Teilnehmer und ihren Kontext mit absoluter Präzision beschreiben, erweisen sich als am effektivsten und helfen Ihnen auch, unbeabsichtigte Ausdrucksformen von Vorurteilen zu vermeiden.

Umgekehrt sollte Ihre Sprache nicht so spezifisch für ein Land oder eine Region sein, dass ihre Bedeutung von internationalen Lesern nicht vollständig verstanden wird. Währungen und Bildungssysteme sind gute Beispiele für Themen, bei denen Sie nicht nur spezifische Informationen zur ursprünglichen Lokalität bereitstellen sollten, sondern auch ausreichend sorgfältige Erklärungen der Besonderheiten, um sie für Leser, die mit dieser Lokalität und ihrer Kultur nicht vertraut sind, verständlich zu machen. Zum Beispiel ist ein „first-year student“ in Großbritannien ein „freshman“ in den Vereinigten Staaten, und während der erste Begriff selbsterklärend ist, könnte der zweite für Leser außerhalb der USA unklar sein. Es ist immer eine gute Idee, Wörter zu verwenden, die universell verstanden werden, wie „mobile phone“ statt „mobile“ (in Großbritannien verwendet) oder „cell“ (in den USA verwendet), oder eine kurze Erklärung zu geben, wenn Sie zum ersten Mal einen potenziell unklaren oder mehrdeutigen Begriff verwenden: Sie könnten zum Beispiel erwähnen, dass „petrol“ in Großbritannien der Kraftstoff ist, der in den USA als „gas“ oder „gasoline“ bekannt ist.

Daten, die nur als Zahlen aufgezeichnet werden, können in einem internationalen Kontext besonders verwirrend sein: „10/11/14“ bedeutet zum Beispiel im britischen Englisch den 10. November 2014, im amerikanischen Englisch jedoch den 11. Oktober 2014, und ohne weiteren Kontext gibt es für die Leser keine Möglichkeit zu wissen, welches Datum gemeint ist. Für den Monat kann eine römische Zahl verwendet werden, wie in „10.xi.14“, was die Verwechslung von Tag und Monat ausschließt, oder es kann das von der Internationalen Organisation für Normung festgelegte Datumsformat übernommen werden, bei dem die Reihenfolge der Zahlen Jahr-Monat-Tag ist und das Format „2014-11-10“ lautet. Welche Methode zur Aufzeichnung von Daten Sie auch wählen, sie ist für Ihre Leser am effektivsten, wenn Sie sie kurz erklären und konsequent im gesamten Dokument anwenden.

Warum unsere Korrektur- und Lektoratsdienste?
Bei Proof-Reading-Service.com bieten wir die höchste Qualität an Zeitschriftenartikel-Bearbeitung, Dissertationskorrektur und Online-Korrekturlesedienste durch unser großes und äußerst engagiertes Team von akademischen und wissenschaftlichen Fachleuten. Alle unsere Korrekturleser sind englische Muttersprachler, die eigene postgraduale Abschlüsse erworben haben, und ihre Fachgebiete decken ein so breites Spektrum an Disziplinen ab, dass wir unserer internationalen Kundschaft bei der Forschungsbearbeitung helfen können, um alle Arten von akademischen Manuskripten für eine erfolgreiche Veröffentlichung zu verbessern und zu perfektionieren. Viele der sorgfältig geschulten Mitglieder unseres Manuskriptbearbeitungs- und Korrekturleseteams arbeiten überwiegend an Artikeln, die für die Veröffentlichung in wissenschaftlichen Zeitschriften bestimmt sind, und wenden akribische Zeitschriftenbearbeitungsstandards an, um sicherzustellen, dass die in jedem Artikel verwendeten Referenzen und Formatierungen den Autorenrichtlinien der Zeitschrift entsprechen und um Grammatik-, Rechtschreib-, Interpunktions- oder einfache Tippfehler zu korrigieren. Auf diese Weise ermöglichen wir unseren Kunden, ihre Forschung klar und präzise darzustellen, wie es erforderlich ist, um die Korrekturleser der Verlage zu beeindrucken und eine Veröffentlichung zu erreichen.

Unsere wissenschaftlichen Korrekturlesedienste für Autoren einer Vielzahl wissenschaftlicher Zeitschriftenartikel sind besonders beliebt, aber wir bieten auch Manuskript-Korrekturlesedienste an und verfügen über die Erfahrung und Expertise, Manuskripte in allen wissenschaftlichen Disziplinen sowie darüber hinaus zu korrigieren und zu bearbeiten. Wir haben Teammitglieder, die sich auf medizinische Korrekturlesedienste spezialisiert haben, und einige unserer Experten widmen ihre Zeit ausschließlich der Dissertationskorrektur und Manuskriptkorrektur, wodurch Akademikern die Möglichkeit geboten wird, ihre Formatierungs- und Sprachkenntnisse durch die anspruchsvollsten PhD-Thesenbearbeitungen und Zeitschriftenartikel-Korrekturlesungen zu verbessern. Ob Sie ein Konferenzpapier zur Präsentation vorbereiten, einen Fortschrittsbericht zur Weitergabe an Kollegen überarbeiten oder vor der schwierigen Aufgabe stehen, jede Art von wissenschaftlichem Dokument für die Veröffentlichung zu bearbeiten und zu perfektionieren – ein qualifiziertes Mitglied unseres professionellen Teams kann Ihnen wertvolle Unterstützung bieten und Ihnen mehr Vertrauen in Ihre schriftliche Arbeit geben.

Wenn Sie gerade einen Artikel für eine akademische oder wissenschaftliche Zeitschrift vorbereiten oder dies in naher Zukunft planen, könnte Sie ein neues Buch interessieren, Leitfaden zur Veröffentlichung in Zeitschriften, das auf unserer Website Tipps und Ratschläge zur Veröffentlichung von Forschung in Zeitschriften verfügbar ist.



Weitere Artikel