الأفعال الإنجليزية وأزمنتها الحاضرة في الرسائل والأطروحات
يزداد عدد الطلاب الذين يكتبون أطروحة أو رسالة باللغة الإنجليزية وهم ليسوا من الناطقين الأصليين بهذه اللغة. على الرغم من أنهم قد يمتلكون مهارات كتابة ممتازة بلغاتهم الخاصة وحتى إتقانًا مدهشًا للغة الإنجليزية، إلا أنهم غالبًا ما يعانون من بعض العوائق عندما يتعلق الأمر بالتعبير عن الأفكار المعقدة والشروط التفصيلية بالدقة والتعقيد الذي يطلبه عادة مراجعو الأطروحات والرسائل. يمكن أن يكون استخدام تصريفات الأفعال الإنجليزية الصحيحة تحديًا خاصًا عندما يكون الهدف هو توصيل إجراءات محددة بدقة، وشرح علاقتها ببعضها البعض، ووصف التقدم العام لمشروع بحث طويل. لهذا السبب، جمعت بعض القواعد لتصريف الأفعال الإنجليزية في الأزمنة الحاضرة الأساسية. يرجى ملاحظة في الأمثلة أدناه أن الأفعال قيد المناقشة مكتوبة بأحرف كبيرة للوضوح، ولكن لا ينبغي استخدام الأحرف الكبيرة بهذه الطريقة في النصوص العلمية.
أبسط الأزمنة الحاضرة هو المضارع البسيط، الذي يُستخدم في "أنا طويل القامة"، "أنت تقرأ جيدًا"، "هي تغني كل يوم" و"هم يأكلون في الصباح". يُستخدم هذا الزمن عندما يحدث شيء ما أو يتم الآن، أو عندما يكون الفعل أو الحالة عامة أو معتادة أو مستمرة. يمكن أيضًا استخدام المضارع البسيط في التراكيب الشرطية، كما في "أنا أوافق، ولكن فقط إذا خططت بعناية"، و"إذا ركض كل يوم، سيكون لائقًا جدًا".
زمن المضارع المستمر يُبنى باستخدام زمن المضارع للفعل المساعد "يكون" والمصدر المستمر للفعل الرئيسي. يُستخدم عندما يحدث الفعل الآن أو حول الآن، كما في "أنت تأكل بسرعة"، "هو يركض الآن" و"هم ينامون أخيرًا". يمكن أيضًا استخدام المضارع المستمر لوصف فعل مستقبلي إذا كان هذا الفعل مخططًا له مسبقًا قبل كتابة الجملة وتم تضمين إشارة إلى المستقبل. "نحن نحضر مؤتمرًا هذا الأسبوع" و"أنا ذاهب إلى المكتبة غدًا" يوضحان هذا الاستخدام. إذا كان المعنى سلبيًا، يجب إدخال "ليس" بين الفعلين، كما في "هي لا تفعل جيدًا". أما في الأسئلة، فيوضع الفاعل بين الفعلين: "هل أنت ذاهب إلى المكتبة؟"
زمن المضارع التام غالبًا ما يكون مشكلة لأولئك الجدد في الكتابة باللغة الإنجليزية، على الرغم من أن تكوينه بسيط نسبيًا. يتكون من زمن المضارع البسيط للفعل المساعد "to have" متبوعًا بالتصريف الثالث للفعل الرئيسي. من الأمثلة على ذلك "I HAVE VISITED the library every day"، "you HAVE DONE extremely well"، "he HAS RUN through three parks this afternoon" و"they HAVE TRAVELLED to Europe several times". في الجمل السلبية، يجب أن يظهر "not" بين الفعلين، كما في "she HAS not DONE well"، أما الأسئلة فتُشكل بإدخال الفاعل بين الفعلين: "HAVE we FINISHED the paper?". نظرًا لأن المضارع التام مرتبط بالماضي والحاضر معًا، فإنه يُستخدم للتعبير عن الخبرة وللتواصل بين التغيير والوضع المستمر، لذا فإن "I HAVE LIVED there"، "the price HAS INCREASED again" و"they HAVE BEEN ill for weeks" كلها صحيحة.
آخر الأزمنة الحاضرة هو أيضًا الأكثر تعقيدًا. يستخدم زمن المضارع التام المستمر هيكلًا ثلاثيًا يتكون من فعلين مساعدين وفعل رئيسي. الفعل المساعد الأول هو المضارع البسيط من "to have"؛ الفعل المساعد الثاني هو التصريف الثالث من "to be"؛ ويجب أن يتبع الفعل الرئيسي كتصريف مستمر. "He HAS BEEN INVESTIGATING the problem for years"، "they HAVE BEEN VISITING the city" و"I HAVE BEEN CONSIDERING a longer research project" تظهر الاستخدام الصحيح. إذا كان هناك حاجة إلى صيغة نفي، يجب إدخال "not" بعد الفعل المساعد الأول، وإذا كان المقصود سؤال، يجب أن يظهر الفاعل بعد ذلك الفعل المساعد الأول: "I HAVE not BEEN READING in the library this week" و"HAS he BEEN WRITING his thesis?" يُستخدم المضارع التام المستمر لوصف فعل بدأ في الماضي وما زال مستمرًا أو توقف مؤخرًا، لذا فهو مناسب في "they HAVE BEEN INTERVIEWING participants all week and are still at it" و"his legs are sore because he HAS BEEN RUNNING all day."
لماذا خدماتنا في التحرير والتدقيق؟
في موقع Proof-Reading-Service.com نقدم أعلى جودة من تحرير مقالات المجلات، وتدقيق الرسائل العلمية وخدمات التدقيق اللغوي عبر الإنترنت من خلال فريقنا الكبير والمكرس للغاية من المتخصصين الأكاديميين والعلميين. جميع مدققي النصوص لدينا هم متحدثون أصليون للغة الإنجليزية وحصلوا على درجات دراسات عليا خاصة بهم، وتغطي مجالات تخصصهم مجموعة واسعة من التخصصات بحيث يمكننا مساعدة عملائنا الدوليين في تحرير الأبحاث لتحسين وإتقان جميع أنواع المخطوطات الأكاديمية من أجل النشر الناجح. يعمل العديد من الأعضاء المدربين بعناية في فريق تحرير المخطوطات والتدقيق اللغوي لدينا بشكل رئيسي على المقالات المخصصة للنشر في المجلات العلمية، حيث يطبقون معايير تحرير المجلات الدقيقة لضمان أن المراجع والتنسيق المستخدم في كل ورقة تتوافق مع تعليمات المجلة للمؤلفين وتصحيح أي أخطاء في القواعد أو الإملاء أو علامات الترقيم أو الأخطاء الطباعية البسيطة. بهذه الطريقة، نمكّن عملائنا من تقديم أبحاثهم بطرق واضحة ودقيقة مطلوبة لإبهار مدققي النصوص في قسم الاستحواذ وتحقيق النشر.
تُعد خدمات التدقيق اللغوي العلمي التي نقدمها لمؤلفي مجموعة واسعة من أوراق المجلات العلمية شائعة بشكل خاص، لكننا نقدم أيضًا خدمات تدقيق المخطوطات ولدينا الخبرة والمهارة لتدقيق وتحرير المخطوطات في جميع التخصصات الأكاديمية، وكذلك خارجها. لدينا أعضاء فريق متخصصون في خدمات التدقيق الطبي، ويكرس بعض خبرائنا وقتهم حصريًا لـ تدقيق الأطروحات وتدقيق المخطوطات، مما يتيح للأكاديميين فرصة تحسين استخدامهم للتنسيق واللغة من خلال أكثر ممارسات تحرير أطروحات الدكتوراه وتدقيق مقالات المجلات دقة. سواء كنت تحضر ورقة مؤتمر للعرض، أو تصقل تقرير تقدم لمشاركته مع الزملاء، أو تواجه المهمة الصعبة لتحرير وتحسين أي نوع من الوثائق الأكاديمية للنشر، يمكن لعضو مؤهل من فريقنا المحترف تقديم مساعدة لا تقدر بثمن ومنحك ثقة أكبر في عملك المكتوب.
إذا كنت في طور إعداد مقال لمجلة أكاديمية أو علمية، أو تخطط لذلك في المستقبل القريب، فقد تكون مهتمًا بكتاب جديد، دليل النشر في المجلات، المتوفر على موقعنا نصائح وإرشادات حول نشر الأبحاث في المجلات.