Yes, Proofreading Is Still Important ... Perhaps More Important than Ever

نعم، التدقيق اللغوي لا يزال مهمًا ... ربما أكثر أهمية من أي وقت مضى

Oct 01, 2024Rene Tetzner

نعم، التدقيق اللغوي لا يزال مهمًا ... ربما أكثر أهمية من أي وقت مضى

قد يبدو مقال آخر عن أهمية التدقيق اللغوي مبالغة. بالتأكيد تم نصح معظم المؤلفين، وخاصة المؤلفين الأكاديميين، عدة مرات بأن التدقيق اللغوي هو جزء أساسي من إعداد النص للنشر وأشكال النشر الأخرى. ومع ذلك، من بين الكم الهائل من النصوص التي تُنتج يوميًا عبر مجموعة واسعة من الوسائط، أصبح من الصعب بشكل متزايد العثور على كتابات تم تدقيقها وتحريرها بشكل صحيح. لا أشير هنا إلى الأخطاء الطباعة العرضية التي قد تمر دون اكتشاف في أي مستند، بل إلى الأخطاء الطباعة المتكررة التي توحي بالإهمال، والأخطاء النحوية التي تخلط المعنى على القراء وتثير الشك في قدرة المؤلف على الكتابة باللغة المعنية.

يميل الأكاديميون والعلماء إلى القيام بعمل أفضل في التدقيق اللغوي في المتوسط، ولكن بالتأكيد ليس في جميع الحالات، وعادةً ما يجب توخي المزيد من الحذر مع نوع المعلومات المعقدة التي ينقلونها. يمكن أن تؤدي الأخطاء في الاقتباسات والمراجع إلى تحريف عمل العلماء الآخرين، ويمكن أن تؤدي الأخطاء في البيانات وشرح النتائج إلى تحريف عمل الباحث نفسه. لذلك، فإن التدقيق اللغوي ضروري دائمًا عند كتابة الوثائق الأكاديمية والعلمية، لكنه ليس ممتعًا أبدًا. نأمل أن تساعدك النصائح التالية على تركيز تدقيقك اللغوي بطرق تمكنك من أن تكون واحدًا من تلك الكائنات النادرة والجديرة بالإعجاب – مؤلفًا متمكنًا حقًا.

• اطبع نصك في نسخة ورقية للمراجعة. هذا يمنحك منظورًا مختلفًا وقيمًا على كتابتك ويوفر أيضًا هوامش لتدوين الملاحظات حول التصحيحات والتغييرات والإضافات وما شابه ذلك. حتى في عصرنا الرقمي، يبدو أن النص المطبوع على الصفحة يمكّن ويطلب دقة أكبر.

• اقرأ نصك بصوت عالٍ، ويفضل أن يكون لشخص آخر لأن ذلك سيجبرك على القراءة ببطء أكثر ويجعلك تدرك جيدًا احتياجات القراء. قد لا تتمكن من التركيز على أكثر من اللغة والأسلوب أثناء القراءة بهذه الطريقة، لكنها ستكون مفيدة للغاية لتحسين أسلوبك.

• اعتنِ بشكل خاص بالاستشهادات والمراجع الخاصة بك. من الناحية المثالية، يجب أن تكون عملية التحقق هذه منفصلة وتتضمن مسح النص، والتحقق من دقة كل استشهاد داخل النص، والتحقق من أي اقتباسات كلمة بكلمة مقابل مصدرها، والتحقق من المراجع الكاملة في القائمة النهائية أيضًا. تأكد من أن المعلومات ليست صحيحة ومتوافقة فقط مع أي إرشادات قد تتبعها، بل تقود قراءك بفعالية إلى المصادر التي قد يرغبون في الرجوع إليها.

• قم بتدقيق أي مصطلحات متخصصة في المجال تستخدمها بعناية فائقة. تأكد من تهجئتها بشكل صحيح في جميع الحالات واستخدامها بطرق مناسبة. بشكل عام، ستتطلب اللغة المتخصصة أو المحتملة الغموض شرحًا أو تعريفًا عند الاستخدام الأول، وتوضيح المعنى لقرائك لن يلبي فقط احتياجات من لا يشاركونك معرفتك المتخصصة، بل سيُظهر أيضًا لأولئك الذين يشاركونك إياها أنك تفهم ما تقوله.

• تتطلب الاختصارات أيضًا اهتمامًا خاصًا. كلما أمكن، يجب استخدام الاختصارات القياسية، ولا تحتاج إلى تعريف. ومع ذلك، عادةً ما تتطلب الاختصارات غير القياسية تعريفًا، لذا يجب تعريف كل منها عند استخدامها لأول مرة في النص الرئيسي. إذا استخدمت العديد من الاختصارات غير القياسية، فقد يكون من الضروري وجود قائمة بالاختصارات، ومن الضروري أن تتطابق الأشكال المدرجة هناك تمامًا مع تلك المستخدمة في النص. تذكر أن أشكال الاختصارات يجب أن تكون متسقة لتكون فعالة، وأنه يجب عادةً تجنب الاختصارات في العناوين، والرؤوس، والملخصات، لذا قم بتوسيعها إذا أمكن في هذه الحالات.

• أخيرًا، أحد الأسباب الرئيسية للتدقيق اللغوي هو ضمان الامتثال لمتطلبات الناشر أو المعلم أو أي نوع من الإرشادات التي قد تكون ذات صلة بوثيقتك، لذا احتفظ بنسخة من تلك الإرشادات في متناول يدك أثناء العمل وتأكد من استخدام الأنماط والتنسيقات الموصى بها بدقة واتساق.

لماذا خدماتنا في التحرير والتدقيق؟
في موقع Proof-Reading-Service.com نقدم أعلى جودة من تحرير مقالات المجلات، وتدقيق الرسائل العلمية وخدمات التدقيق اللغوي عبر الإنترنت من خلال فريقنا الكبير والمكرس للغاية من المتخصصين الأكاديميين والعلميين. جميع مدققي النصوص لدينا هم متحدثون أصليون للغة الإنجليزية وحصلوا على درجات دراسات عليا خاصة بهم، وتغطي مجالات تخصصهم مجموعة واسعة من التخصصات بحيث يمكننا مساعدة عملائنا الدوليين في تحرير الأبحاث لتحسين وإتقان جميع أنواع المخطوطات الأكاديمية من أجل النشر الناجح. يعمل العديد من أعضاء فريق تحرير المخطوطات والتدقيق اللغوي المدربين بعناية بشكل رئيسي على المقالات المخصصة للنشر في المجلات العلمية، مطبقين معايير تحرير المجلات الدقيقة لضمان أن المراجع والتنسيق المستخدم في كل ورقة تتوافق مع تعليمات المجلة للمؤلفين وتصحيح أي أخطاء في القواعد أو الإملاء أو علامات الترقيم أو الأخطاء الطباعية البسيطة. بهذه الطريقة، نمكّن عملائنا من تقديم أبحاثهم بطرق واضحة ودقيقة مطلوبة لإبهار مدققي الاستحواذ وتحقيق النشر.

تُعد خدمات التدقيق اللغوي العلمي التي نقدمها لمؤلفي مجموعة واسعة من أوراق المجلات العلمية شائعة بشكل خاص، ولكننا نقدم أيضًا خدمات تدقيق المخطوطات ولدينا الخبرة والمهارة لتدقيق وتحرير المخطوطات في جميع التخصصات الأكاديمية، وكذلك خارجها. لدينا أعضاء فريق متخصصون في خدمات التدقيق الطبي، ويكرس بعض خبرائنا وقتهم حصريًا لـ تدقيق الأطروحات وتدقيق المخطوطات، مما يتيح للأكاديميين فرصة تحسين استخدامهم للتنسيق واللغة من خلال أكثر ممارسات تحرير أطروحات الدكتوراه وتدقيق مقالات المجلات دقة. سواء كنت تحضر ورقة مؤتمر للعرض، أو تصقل تقرير تقدم لمشاركته مع الزملاء، أو تواجه المهمة الصعبة لتحرير وتحسين أي نوع من الوثائق الأكاديمية للنشر، يمكن لعضو مؤهل من فريقنا المحترف تقديم مساعدة لا تقدر بثمن ومنحك ثقة أكبر في عملك المكتوب.

إذا كنت في طور إعداد مقال لمجلة أكاديمية أو علمية، أو تخطط لذلك في المستقبل القريب، فقد تكون مهتمًا بكتاب جديد، دليل النشر في المجلات، المتوفر على موقعنا نصائح وإرشادات حول نشر الأبحاث في المجلات.



المزيد من المقالات