Punctuating Embedded Lists in Academic and Scientific Documents

ترقيم القوائم المضمنة في الوثائق الأكاديمية والعلمية

Oct 01, 2024Rene Tetzner

ترقيم القوائم المضمنة في الوثائق العلمية

تُستخدم القوائم غالبًا في الكتابة الأكاديمية والعلمية لعرض المعلومات بطريقة واضحة ومنظمة للقراء. سواء كانت المادة التي يرغب المؤلف العلمي في توصيلها قصيرة وبسيطة نسبيًا أو طويلة ومعقدة للغاية، يمكن للقائمة المصممة بشكل فعال أن تزيد من سهولة الوصول إلى المادة وتأثيرها، مما يجعلها أكثر إثارة للاهتمام وأسهل في التذكر عند تقديمها في قائمة منظمة جيدًا. يمكن أن تكون القوائم مدمجة في النص الرئيسي لوثيقة أكاديمية أو علمية، أو معروضة بشكل منفصل عن النص الرئيسي. في كلتا الحالتين، فإن علامات الترقيم التي تميز العناصر المنفصلة وتساعد في توضيح علاقتها ببعضها البعض ضرورية للغاية لنجاح القائمة.

القوائم المدمجة تتبع قواعد تركيب الجملة العادية وتكون مناسبة بشكل خاص عندما لا تكون العناصر معقدة بشكل مفرط. في أبسط أشكالها، القائمة في النص الجاري التي تكمل الجملة بشكل صحيح لا تتطلب علامات ترقيم خاصة ولا أرقام أو حروف لتحديد العناصر الفردية، كما في «أحضرت أقلامًا، وأقلام رصاص، وورقًا» و«ركزت دراستنا على الكتبة، والتعليقات الجانبية، والنصوص». يمكن استخدام فاصلة (كما في المثال الثاني) أو عدم استخدامها (كما في الأول) قبل العطف «و» الذي يسبق العنصر الأخير، ولكن يجب أن يتطابق هذا مع نمط استخدام الفواصل التسلسلية في أماكن أخرى من الوثيقة. حتى إذا لم تُستخدم الفاصلة التسلسلية عادةً، فقد تكون ضرورية أحيانًا لتجنب الغموض عندما يظهر عنصر مركب مرتبط بعطف قبل العطف الرئيسي في القائمة. في المثال «أحضرت أقلامًا، وحبرًا أزرق وأحمر، وأقلام رصاص»، على سبيل المثال، الفاصلة التسلسلية ضرورية قبل العطف الأخير «و» لتجنب الإيحاء بأن «أقلام الرصاص» كانت أيضًا «زرقاء وحمراء».

إذا لم تؤدِ الجزء الافتتاحي أو التمهيدي من الجملة التي تحتوي على قائمة إلى القائمة بشكل طبيعي (مثل وجود فعل أو حرف جر)، بل شكلت جملة مستقلة، يُستخدم عادةً النقطتان الرأسيتان لتقديم جزء القائمة من الجملة، كما هو الحال في المثال التالي: «كان البحث جهداً جماعياً: أجرى ديفيد البحث، وحللت إميلي البيانات، وصاغت أماندا النص.» إذا كانت القائمة المدمجة قصيرة أو غير رسمية، يمكن استخدام الشرطة (شرطة en أو em) بدلاً من النقطتين الرأسيتين، كما في «أحضرت ما نحتاجه – أقلام، وأقلام رصاص، وورق»، ولكن بما أن الشرطة تميل إلى الإيحاء بملاحظة جانبية أو فكرة لاحقة بدلاً من فكرة رئيسية، فإن النقطتين الرأسيتين هما الخيار الأفضل في معظم الحالات. ولا ينبغي بالتأكيد استخدام الاثنين معاً، بحيث تتبع الشرطة النقطتين الرأسيتين، كما كان يحدث سابقاً في النثر العلمي.

عندما يكون أحد العناصر (أو أكثر) في قائمة مدمجة طويلاً بشكل خاص أو يحتوي على فواصل داخلية، يجب استخدام الفواصل المنقوطة بدلاً من الفواصل لفصل العناصر الفردية. في مثل هذه الحالات، يجب أن تظهر فاصلة منقوطة قبل العطف الذي يسبق العنصر الأخير حتى لو لم يتم استخدام الفاصلة التسلسلية عادةً في المستند. الجملة التالية تقدم مثالاً، لكن القوائم المدمجة ذات هذا الهيكل يمكن أن تكون أطول وأكثر تعقيدًا بكثير. «كان البحث جهدًا جماعيًا، حيث ساهم الجميع بأفضل ما لديهم: صمم ديفيد المنهجية، لذا أجرى البحث؛ أخذت إميلي عدة دورات في الإحصاء، لذا قامت بتحليل البيانات؛ وكانت أماندا تدرس للحصول على درجة في اللغة الإنجليزية، لذا قامت بصياغة النص.»

أخيرًا، يمكن إضافة أرقام أو حروف إلى قائمة مدمجة لتحقيق تقسيم أوضح أو لإرساء تسلسل هرمي من حيث الترتيب أو الأهمية. الأرقام العربية (1، 2، 3، إلخ) أفضل لهذه المهمة من الأرقام الرومانية (I، II، III، إلخ)، التي قد تكون مرهقة في القوائم المدمجة ومن الأفضل تجنبها إلا إذا كانت إرشادات الناشر أو المعلم تطلب ذلك. الحروف مناسبة أيضًا، وعادةً ما تظهر بصيغة صغيرة (a، b، c، إلخ)، وأحيانًا تكون مكتوبة بخط مائل أو عريض (على الرغم من أن هذا الجانب قد لا يظهر في مثالي النهائي هنا). «ركزت دراستنا على (1) الكتبة، (2) الحواشي، و(3) النصوص» أو «كان البحث جهدًا جماعيًا: (a) صمم ديفيد المنهجية، لذا أجرى البحث؛ (b) أخذت إميلي عدة دورات في الإحصاء، لذا قامت بتحليل البيانات؛ و(c) كانت أماندا تدرس للحصول على شهادة في اللغة الإنجليزية، لذا قامت بصياغة النص.» سواء تم استخدام الأرقام أو الحروف، يجب وضعها بين قوسين لتوضيح وظيفتها.

لماذا خدماتنا في التحرير والتدقيق؟
في موقع Proof-Reading-Service.com نقدم أعلى جودة من تحرير مقالات المجلات، وتدقيق الرسائل العلمية وخدمات التدقيق اللغوي عبر الإنترنت من خلال فريقنا الكبير والمكرس للغاية من المتخصصين الأكاديميين والعلميين. جميع مدققي النصوص لدينا هم متحدثون أصليون للغة الإنجليزية وحصلوا على درجات دراسات عليا خاصة بهم، وتغطي مجالات تخصصهم مجموعة واسعة من التخصصات بحيث يمكننا مساعدة عملائنا الدوليين في تحرير الأبحاث لتحسين وإتقان جميع أنواع المخطوطات الأكاديمية من أجل النشر الناجح. يعمل العديد من أعضاء فريق تحرير المخطوطات والتدقيق اللغوي المدربين بعناية بشكل رئيسي على المقالات المخصصة للنشر في المجلات العلمية، مطبقين معايير تحرير المجلات الدقيقة لضمان أن المراجع والتنسيق المستخدم في كل ورقة تتوافق مع تعليمات المجلة للمؤلفين وتصحيح أي أخطاء في القواعد أو الإملاء أو علامات الترقيم أو الأخطاء الطباعية البسيطة. بهذه الطريقة، نمكّن عملائنا من تقديم أبحاثهم بطرق واضحة ودقيقة مطلوبة لإبهار مدققي النصوص في قسم الاستحواذ وتحقيق النشر.

تُعد خدمات التدقيق اللغوي العلمي التي نقدمها لمؤلفي مجموعة واسعة من أوراق المجلات العلمية شائعة بشكل خاص، ولكننا نقدم أيضًا خدمات تدقيق المخطوطات ولدينا الخبرة والمهارة لتدقيق وتحرير المخطوطات في جميع التخصصات الأكاديمية، وكذلك خارجها. لدينا أعضاء فريق متخصصون في خدمات التدقيق الطبي، ويكرس بعض خبرائنا وقتهم حصريًا لـ تدقيق الأطروحات وتدقيق المخطوطات، مما يتيح للأكاديميين فرصة تحسين استخدامهم للتنسيق واللغة من خلال أكثر ممارسات تحرير أطروحات الدكتوراه وتدقيق مقالات المجلات دقة. سواء كنت تحضر ورقة مؤتمر للعرض، أو تصقل تقرير تقدم لمشاركته مع الزملاء، أو تواجه المهمة الصعبة لتحرير وتحسين أي نوع من الوثائق الأكاديمية للنشر، يمكن لعضو مؤهل من فريقنا المحترف تقديم مساعدة لا تقدر بثمن ومنحك ثقة أكبر في عملك المكتوب.

إذا كنت في طور إعداد مقال لمجلة أكاديمية أو علمية، أو تخطط لذلك في المستقبل القريب، فقد تكون مهتمًا بكتاب جديد، دليل النشر في المجلات، المتوفر على موقعنا نصائح وإرشادات حول نشر الأبحاث في المجلات.



المزيد من المقالات