كيفية تحسين مهاراتك في الكتابة الأكاديمية أو العلمية
أدى الإنتاج الضخم للنصوص الإنجليزية للمواقع الإلكترونية وفي مشاريع النشر الذاتي من جميع الأنواع إلى تغييرات كبيرة في كل من القراءة والكتابة. يدعي معظم مؤلفي هذه المواد أن كتاباتهم ممتازة إن لم تكن خالية تمامًا من الأخطاء؛ وللأسف، هذا نادرًا ما يكون صحيحًا. في الواقع، تبنى العديد من الكتاب، وإن لم يكن جميعهم بالتأكيد، موقفًا متساهلًا إلى حد ما بشأن الحصول على كل تفصيل بشكل صحيح، خاصة عندما يكتبون عبر الإنترنت وغالبًا، كما يجادل البعض، بسبب الحاجة إلى الإنتاج السريع للنصوص. تؤدي هذه العقلية إلى إعطاء الأولوية للكمية على الجودة، وحتى القراء الذين يعرفون اللغة وقواعدها جيدًا يميلون إلى أن يكونوا أكثر تسامحًا بكثير مع الأخطاء في الطباعة والقواعد والإملاء وعلامات الترقيم مما كان عليه الحال في الماضي. ومع ذلك، في النثر الأكاديمي والعلمي الذي يكتبه الباحثون المتقدمون، يجب دائمًا تجنب الأخطاء والمشاكل الأخرى التي تقلل من الوضوح والدقة.
لذلك من الضروري للكتاب الأكاديميين أن يعملوا على أن يكونوا كتابًا بارعين إذا كانوا يرغبون في إنتاج مقالات وكتب عالية الجودة تُنشر في أفضل المجلات والناشرين. كتابة جمل إنجليزية مُحكمة تنقل أفكارًا متطورة ونتائج معقدة بوضوح ودقة وتمام ليست مهمة سهلة على الإطلاق، مما يعني أن كتابة بحثك قد تستغرق أحيانًا وقتًا يوازي وقت إجرائه، خاصة إذا أضفت التدقيق اللغوي، والتحرير، والمراجعة، والتلميع، ثم القيام بكل ذلك مرة أخرى وربما أكثر خلال عملية الكتابة، كما يفعل أي كاتب متمرس وذو خبرة. إذا كنت تواجه صعوبة في الكتابة باللغة الإنجليزية، ربما لأن الإنجليزية ليست لغتك الأم، فقد تكون التحديات كبيرة بالفعل، ولكن يجب التغلب عليها إذا كنت تريد أن تنصف بحثك وتحصد ثمار عملك.
إحدى التقنيات الواضحة إذا كنت تكافح لبناء جمل إنجليزية هي أن تحافظ على تلك الجمل قصيرة وبسيطة قدر الإمكان. هذا النهج يعني أن القرارات المتعلقة بالقواعد النحوية والتركيب ستكون أبسط في كثير من الحالات، وأن القراء سيُعرض عليهم عادةً معلومات معقدة بطريقة سهلة الوصول والهضم، لكن هذه لن تكون النتائج دائمًا. بعض أنواع المعلومات لا يمكن نقلها بشكل كافٍ إلا باستخدام جمل أطول تشرح بوضوح الأفكار المعقدة وعلاقتها ببعضها البعض. مع التركيز الحالي على الجمل القصيرة في جميع أشكال الكتابة، يمكن القول إن هناك خطرًا حقيقيًا بفقدان الجملة الطويلة والمعقدة من النثر الإنجليزي. بالفعل، القدرة على قراءة وكتابة مثل هذه الجمل تتراجع، ومع ذلك، بدون هذه الجمل سيجد العلماء الجادون صعوبة في التعبير عن بعض تحليلاتهم واستنتاجاتهم بالإنجليزية، وهو وضع لا أظن أن أي أكاديمي أو عالم يرغب فيه. علاوة على ذلك، فإن تنويع طول الجمل في الفقرة وفي المستند بأكمله مهم بقدر أهمية تنويع تركيب الجمل إذا كنت تريد أن يتدفق نصك بسلاسة ويحافظ على اهتمام القراء.
لأسباب اقترحتها أعلاه والعديد من الأسباب الأخرى، من الضروري أن يعمل العلماء على كتابة نثر جيد حقًا عند نشر أبحاثهم ونشرها، ولكن قد يساعد أن تضع في اعتبارك أنك لست وحدك – العديد من المؤلفين الآخرين يكافحون معك والمساعدة متاحة دائمًا. قد ترغب في أن تطلب من زملائك ومرشديك، ويفضل أن يكونوا من الذين نشروا كتاباتهم الأكاديمية أو العلمية الخاصة، قراءة عملك وتقديم ملاحظات على استخدامك للغة وكذلك محتواك. بعضهم بالتأكيد سيكون قادرًا على تقديم نقد بناء، ولكن الأكثر موثوقية عندما يتعلق الأمر بمشاكل اللغة هو مساعدة مدقق لغوي محترف أو محرر يكون ناطقًا أصليًا للغة الإنجليزية ومتخصصًا في مجالك. مثل هذا الشخص سيفهم تقاليد اللغة الإنجليزية الأكاديمية في تخصصك ويجلب إلى عملك الخبرة والموضوعية التي ستساعدك على صقل نثرك إلى المستوى الأكاديمي العالي الذي ترغب فيه.
لماذا خدماتنا في التحرير والتدقيق؟
في موقع Proof-Reading-Service.com نقدم أعلى جودة من تحرير مقالات المجلات، وتدقيق رسائل الدكتوراه وخدمات التدقيق اللغوي عبر الإنترنت من خلال فريقنا الكبير والمكرس للغاية من المتخصصين الأكاديميين والعلميين. جميع مدققي النصوص لدينا هم متحدثون أصليون للغة الإنجليزية وحصلوا على درجات دراسات عليا خاصة بهم، وتغطي مجالات تخصصهم مجموعة واسعة من التخصصات بحيث يمكننا مساعدة عملائنا الدوليين في تحرير الأبحاث لتحسين وإتقان جميع أنواع المخطوطات الأكاديمية من أجل النشر الناجح. يعمل العديد من أعضاء فريق تحرير المخطوطات والتدقيق اللغوي المدربين بعناية بشكل رئيسي على المقالات المخصصة للنشر في المجلات العلمية، حيث يطبقون معايير تحرير المجلات الدقيقة لضمان أن المراجع والتنسيق المستخدم في كل ورقة تتوافق مع تعليمات المجلة للمؤلفين وتصحيح أي أخطاء في القواعد أو الإملاء أو علامات الترقيم أو الأخطاء الطباعية البسيطة. وبهذه الطريقة، نمكّن عملائنا من تقديم أبحاثهم بطرق واضحة ودقيقة مطلوبة لإبهار مدققي النصوص في قسم الاستحواذ وتحقيق النشر.
تُعد خدمات التدقيق اللغوي العلمي التي نقدمها لمؤلفي مجموعة واسعة من أوراق المجلات العلمية شائعة بشكل خاص، ولكننا نقدم أيضًا خدمات تدقيق المخطوطات ولدينا الخبرة والمهارة لتدقيق وتحرير المخطوطات في جميع التخصصات الأكاديمية، وكذلك خارجها. لدينا أعضاء فريق متخصصون في خدمات التدقيق الطبي، ويكرس بعض خبرائنا وقتهم حصريًا لـ تدقيق الرسائل العلمية وتدقيق المخطوطات، مما يتيح للأكاديميين فرصة تحسين استخدامهم للتنسيق واللغة من خلال أكثر ممارسات تحرير رسائل الدكتوراه وتدقيق مقالات المجلات دقة. سواء كنت تحضر ورقة مؤتمر للعرض، أو تصقل تقرير تقدم لمشاركته مع الزملاء، أو تواجه المهمة الصعبة لتحرير وتحسين أي نوع من الوثائق الأكاديمية للنشر، يمكن لعضو مؤهل من فريقنا المحترف تقديم مساعدة لا تقدر بثمن ومنحك ثقة أكبر في عملك المكتوب.
إذا كنت في طور إعداد مقال لمجلة أكاديمية أو علمية، أو تخطط لذلك في المستقبل القريب، فقد تكون مهتمًا بكتاب جديد، دليل النشر في المجلات، المتوفر على موقعنا نصائح وإرشادات حول نشر الأبحاث في المجلات.