Using Prepositions to Specify Place with Accuracy  in the English Language

使用介系詞準確指定英語中的地點

Jan 21, 2025Rene Tetzner

摘要

介詞雖短,卻在學術和科學寫作中扮演關鍵角色。它們指示空間關係(位置和方位),以及時間、方式等。當你描述一個物體、人物、機構或過程的位置——在表面上、空間內、參考點的上方或下方,或接近其他事物時——介詞如oninatunderoverbetweenamong提供了必要的精確度。誤用它們會讓讀者困惑,扭曲實驗描述,或使你的寫作聽起來不自然,尤其當英語不是你的母語時。

準確的介詞選擇取決於意義和語境。我們傾向於用ON表示表面,IN表示容器和封閉空間,AT用於指稱被概念化為地點的點、事件或建築。介詞如UNDERBELOWOVERABOVE表達垂直關係,而NEARNEXT TOBETWEENAMONGOPPOSITE則表達接近關係。這些詞在學術論述中也有隱喻用法(例如,“ABOVE the threshold”或“UNDER the legal limit”),使它們在清晰論證中更為重要。

培養對介詞的精確感是一個長期但可達成的目標。通過注意高質量文章中的使用模式,查閱詞典和語料庫,並積極質疑某個介詞是否真正反映了你想表達的空間關係,你可以穩步提升準確度。謹慎使用介詞有助於你以學術讀者期望的精確度描述環境、材料、儀器和位置,確保你的研究不僅方法論上嚴謹,且語言描述精確。

📖 全文長度:(點擊收起)

使用介詞準確指定地點

介詞是英語中最短且最常用的詞之一,但它們同時也是最重要的詞彙,尤其是在學術和科學寫作中。當你描述一個物體、儀器、參與者或機構的位置時,你依賴的是一組小詞,如INONATUNDERBETWEEN。如果這些介詞選擇不當或機械地使用,句子可能會顯得奇怪,讓讀者困惑或誤解你的研究程序。當它們被恰當選擇時,地點的描述會變得精確、自然且易於理解。

從語法上看,介系詞通常與名詞、代名詞或名詞片語一起使用,稱為其補語或受詞。介系詞與其補語合稱為 介系詞片語。該片語接著像形容詞或副詞一樣,修飾句中其他部分:名詞(the samples IN the freezer)、動詞(were stored IN the freezer)、形容詞(different FROM the control group)甚至另一副詞。雖然介系詞本身不變形——它們是非屈折詞——但正確使用並非自動,尤其對母語非英語的作者而言。

本文聚焦於介系詞如何用來表達 地點。我們將探討位置、高度與接近度的關鍵介系詞的典型用法,並強調學術環境中常見的問題。為了使範例清楚,討論中的介系詞將以大寫字母表示(例如,“IN the laboratory”、“ON the surface”、“AT the university”)。這些大寫僅供說明,正常學術文章中不適用。

介系詞與其補語

「preposition」這個詞本身提供了一個有用的提醒:它表示某物通常是 放在另一物之前。在英語中,介系詞通常緊接在其補語之前:IN the test tubeON the slideAT the university。這種基本語序幫助學習者記住介系詞引介關係,後面的片語則說明何物位於何處。

在學術寫作中,這些關係很少是裝飾性的。它們常常決定方法應如何複製或設定應如何解釋。例如,將感測器放置於 ON the skinIN the tissue 之間有明顯差異,或將田野調查置於 IN the regionAT the border 也不同。因此,選錯介系詞可能會模糊方法的準確性。

表面、容器與點:ON、IN 和 AT

英語中三個最常見的方位介系詞是 ONINAT。它們有時被教導為近義詞,但每個都有其典型用法和相關的心象。

ON – 表面與接觸

我們通常使用 ON 來描述與表面接觸的事物:

  • 樣本放在冰箱頂層架ON
  • 顯微鏡載玻片放在載物台ON
  • 註解出現在手稿最後一頁ON

此處,ON暗示與相對平坦或可識別表面接觸:書桌、架子、桌子、頁面。在較抽象的用法中,它也可表示存在於平台或媒介上,如在網站ON在地圖ON

IN – 封閉空間與容器

IN通常暗示內部或封閉空間,帶有容納的意涵:

  • 試劑存放在密封容器IN
  • 參與者在實驗室IN接受測試。
  • 資料存檔於安全資料庫IN

空間可以是物理的(房間、盒子、國家)或抽象的(章節、類別、領域):在導言中IN在醫學文獻中IN在語言學領域中IN。當你說「書在她的辦公室IN」,你強調辦公室作為一個容納空間。當你說「書在她的辦公桌ON」,你強調它位於該辦公室內特定表面上。

AT – 點、地點與機構

AT常用於我們視為固定地點的點或位置,特別是建築物、機構或活動:

  • 她在圖書館AT,正在撰寫論文。
  • 會議將在大學AT舉行。
  • 參與者在主入口AT抵達。

IN圖書館強調在建築物內時,AT圖書館強調該地點作為地圖上的一點或作為機構環境。兩者皆可正確;選擇取決於你想強調的重點。例如在方法章節中,你可能會寫「資料收集在大學醫院AT進行」以識別該機構,或「訪談在私人房間IN進行」以指涉物理空間。

單一語境可能允許多個介系詞。書仍然放在她辦公桌上,但她已經在圖書館對比了物件的位置(放在表面上)與人的所在位置(在某地)。同樣地,「書仍在她的辦公室裡,但她在圖書館裡」強調兩者分別位於不同建築物內。

較高與較低:UNDER、BELOW、OVER 和 ABOVE

介系詞也幫助我們描述垂直關係:當某物高於或低於參考點時。這可以是字面上的(物理空間)或比喻上的(價值、標準、門檻)。

UNDER、UNDERNEATH、BELOW – 低於某點

有幾個介詞表示某物低於另一物或點:

  • UNDER – 通常暗示直接垂直關係,有時部分覆蓋:電纜穿過地板板材 UNDER。
  • UNDERNEATH – 可強調直接且完全在下方或被覆蓋:控制單元藏在桌子 UNDERNEATH。
  • BELOW – 常用於較一般或抽象的關係:圖例印在圖形 BELOW。測量值低於檢測限 BELOW。

日常描述中,我們可能會說「我下一段緊接在這段 BENEATH」,或「寒冷氣候的人常睡在厚厚的毯子 UNDERNEATH」。在學術寫作中,可能用「BELOW」談論圖表或標準:如圖 2 所示 BELOW…實驗期間溫度始終低於零度 BELOW。

OVER 和 ABOVE – 高於某點

對應詞是 OVERABOVE,表示某物高於參考點:

  • 無人機飛越實驗田。
  • 村莊位於海平面之上。
  • 溫度升高到超過臨界閾值。

OVER 通常暗示移動或覆蓋(將球扔過牆、將溶液倒在表面),而 ABOVE 常描述相對位置或價值。兩者在學術寫作中可作比喻延伸:「我會選擇那個模型 OVER 替代方案」表示偏好,「學生不應認為自己 ABOVE 道德準則」則指非物理上的優越。

接近與排列:NEAR、NEXT TO、BETWEEN、AMONG 和 OPPOSITE

有時我們需要描述彼此靠近但不一定有垂直關係的事物。英語提供多種介詞來表達不同的接近和排列方式。

NEAR 和 NEXT TO – 一般 vs. 直接鄰近

NEAR 表示某物與另一物距離很近,但具體排列未明確:

  • 研究所靠近中央醫院。
  • 採樣點靠近河邊。

更精確且表示緊鄰,我們可以使用 NEXT TO(或 BESIDE):

  • 研究所位於中央醫院的旁邊。
  • 控制面板在孵化器的旁邊。

在方法或材料部分,這種具體性很重要。“感測器被放置在主電極旁邊”比說它靠近電極更精確。

BETWEEN 與 AMONG – 兩者與多者

BETWEEN 通常描述位於兩個明確定義點或項目中間的位置:

  • 餐廳位於購物中心和保齡球館之間。
  • 感測器被放置在兩個電極之間。

AMONG 用於某物被較大且通常不那麼明確定義的群體包圍或成為其中一部分時:

  • 餐廳位於那邊路上的商店之中。
  • 異常現象是在控制樣本中發現的。

在學術寫作中,這種區分有助於讀者理解你是指特定的有限集合還是較為分散的集合。

OPPOSITE – 對面

OPPOSITE 表示某物位於另一物體或地點的對面,面向它而非緊鄰它:

  • 實驗室位於主講堂的對面。
  • 診所位於藥房的對面,隔著馬路。

在描述校園、建築或城市研究環境的空間時,這個介詞有助於準確定位讀者。

非母語作者常見困難

對於以英語為附加語言的作者來說,介詞特別具有挑戰性,因為它們往往無法直接從一種語言翻譯到另一種語言。另一種語言中用於“in”或“on”的介詞可能涵蓋比英語對應詞更廣泛的情況。因此,作者可能會過度使用某一介詞(通常是 INON),而英語則偏好更具體的替代詞。

典型問題包括:

  • 使用 IN,而 AT 會更自然(指機構隸屬時,說 in the university 而非 at the university)。
  • 描述多於兩個項目組內關係時,混淆 BETWEENAMONG
  • 在技術語境中,使用 UNDER 作為隱喻,而標準用法是 BELOW(例如,根據領域慣例,“under the limit” 與 “below the limit” 的用法不同)。
  • 過度使用 NEAR,而非具體說明 NEXT TOADJACENT TOOPPOSITE

由於這些選擇通常很微妙,通常需要接觸、練習和仔細修訂,而非簡單的規則列表。

改善介詞使用的實用策略

為了在學術寫作中準確指定位置介詞,請考慮以下策略:

  • 想像關係的視覺圖像。 想像物體或位置的實際排列。某物是在表面上、空間內、某點、下方、上方、兩者之間或多者之中嗎?選擇與該心象相符的介詞。
  • 閱讀您領域的範例文本。 注意經驗豐富的作者如何描述實驗室、田野地點、校園、設備和圖表。留意常見組合如“stored IN”、“located AT”、“mounted ON”、“placed BETWEEN”。
  • 查閱學習者詞典或語料庫工具中的搭配詞。 許多詞典現在標示動詞、名詞與介詞的常見組合,能引導您使用自然的表達。
  • 在重複描述時保持一致。 如果您決定研究是在“AT a university hospital”,除非您刻意從機構角度轉換到內部空間,否則避免後續改用“IN a university hospital”。
  • 請同事或編輯提供反饋。 母語或接近母語的使用者通常能感覺到介詞用法稍有不妥,即使整體意思可理解。

結論

位置介詞雖然是小詞,但它們是學術和科學寫作清晰與精確的核心。它們塑造讀者如何想像實驗設置、研究地點、建築物、圖表,甚至抽象位置如研究領域或論點部分。準確使用如 ONINATUNDEROVERBETWEENAMONGNEAROPPOSITE 等介詞,讓您能自信且精確地描述這些關係。

透過密切注意您想表達的空間關係,學習與關鍵介詞相關的典型用法模式,並磨練您對學術散文中自然語感的判斷,您可以逐步消除尷尬或模糊的措辭。這樣做有助於確保您的研究不僅方法嚴謹,而且以引導讀者順暢且準確理解每個步驟的語言呈現。


在 Proof-Reading-Service.com,我們的編輯會檢查介詞及其他英語文法中細小但重要的元素,幫助作者以成功發表所需的精確度描述位置、程序和研究背景。



更多文章

Editing & Proofreading Services You Can Trust

At Proof-Reading-Service.com we provide high-quality academic and scientific editing through a team of native-English specialists with postgraduate degrees. We support researchers preparing manuscripts for publication across all disciplines and regularly assist authors with:

Our proofreaders ensure that manuscripts follow journal guidelines, resolve language and formatting issues, and present research clearly and professionally for successful submission.

Specialised Academic and Scientific Editing

We also provide tailored editing for specific academic fields, including:

If you are preparing a manuscript for publication, you may also find the book Guide to Journal Publication helpful. It is available on our Tips and Advice on Publishing Research in Journals website.