Using Apostrophes in Contractions and with Letters, Numbers and Symbols

Verwendung von Apostrophen in Kontraktionen und bei Buchstaben, Zahlen und Symbolen

Oct 01, 2024Rene Tetzner

Verwendung von Apostrophen in Kontraktionen und bei Buchstaben, Zahlen und Symbolen

Obwohl die häufigste Verwendung von Apostrophen in der englischen Sprache darin besteht, den Genitiv oder Possessivfall von Substantiven zu bilden, gibt es auch andere gültige Verwendungen dieses kleinen, aber wichtigen Satzzeichens. Apostrophe werden auch verwendet, um Kontraktionen zu bilden, bei denen bestimmte Buchstaben ausgelassen werden und jeder ausgelassene Buchstabe stattdessen durch einen Apostroph dargestellt wird.

Viele Kontraktionen sollten normalerweise nicht im Fließtext formeller wissenschaftlicher Prosa verwendet werden. „It’s“ für „it is“ oder „it has“, „she’s“ für „she is“ oder „she has“, „I’ll“ für „I will“, „don’t“ für „do not“ und „wouldn’t“ für „would not“ sind gute Beispiele für informelle Kontraktionen, die im umgangssprachlichen Gebrauch üblich sind, aber in akademischen oder wissenschaftlichen Texten besser vermieden werden sollten. Dasselbe Prinzip gilt für ähnliche unregelmäßig gebildete Formen wie „won’t“ für „will not“ und „ain’t“ für „am not“ oder für solche, die so stark von ihrer ursprünglichen Form abweichen, dass kein Apostroph sinnvoll gesetzt werden könnte: „gonna“ für „going to“ zum Beispiel und „wanna“ für „want to“. Solche Kontraktionen können natürlich verwendet werden, wenn Sie direkte Rede oder informelle Texte zitieren, wobei deren Gebrauch eine Frage der Genauigkeit und des sprachlichen Stils ist, und andere Kontraktionen, die im Grunde archaisch sind (th’, ev’ry, o’er, ’tis, learn’d usw.), können weiterhin beim Zitieren früher Quellen oder Poesie verwendet werden. Es gibt jedoch einige Kontraktionen, die für einen breiteren Gebrauch akzeptabel sind, darunter Beispiele wie „rock ’n’ roll“, „dos and don’ts“, „bo’sun“ und „ma’am“.

Wie die oben dargestellten Beispiele zeigen, entspricht der Abstand um die Apostrophe, die zur Bildung von Kontraktionen verwendet werden, dem Abstand, der um die Buchstaben verwendet worden wäre, die ersetzt wurden. Das bedeutet, dass keine Leerzeichen um einen Apostroph erscheinen, wenn ein Buchstabe mitten im Wort ausgelassen wird, aber ein Leerzeichen vor dem Apostroph stehen sollte, wenn ein Anfangsbuchstabe ausgelassen wird (they say ’tis him) und nach dem Apostroph, wenn ein Endbuchstabe ausgelassen wird (th’ ancient one). Apostrophe, die einen ausgelassenen Anfangsbuchstaben anzeigen, können in einigen Softwareprogrammen schwierig zu erzeugen sein. Microsoft Word zum Beispiel wandelt einen beabsichtigten Apostroph (’) am Wortanfang automatisch in ein öffnendes einfaches Anführungszeichen (‘) um, das in die entgegengesetzte Richtung zeigt. Achten Sie also darauf, wenn Sie solche Kontraktionen in Ihrem Text verwenden. Wenn das Programm sich weigert, das richtige Zeichen zu erzeugen, tippen Sie zwei Apostrophe hintereinander, und der zweite wird die richtige Form haben – behalten Sie ihn einfach und löschen Sie den ersten. Schließlich ist kein Apostroph notwendig, um die fehlenden Buchstaben in Kontraktionen anzuzeigen, die jetzt als eigenständige Wörter akzeptiert sind, wie „phone“ (für „telephone“), „flu“ (für „influenza“) und „nineties“ (für „nineteen nineties“).

Obwohl Apostrophe im Englischen normalerweise nicht zur Bildung des Plurals von Substantiven verwendet werden, können sie unter bestimmten Umständen zur Erhöhung der Klarheit verwendet werden, wenn Buchstaben (insbesondere Kleinbuchstaben), Zahlen oder andere Symbole als Objekte diskutiert werden. Beispiele sind „die drei R’s“ als Alternative zu „die drei Rs“, „vier 9’s“ statt „vier 9s“ und besonders „kreuze die t’s und setze die i’s Punkte“, was viel klarer ist als „kreuze die ts und setze die is Punkte“. Tatsächlich sollten, wenn in diesem letzten Beispiel (und ähnlichen Konstruktionen) die Apostrophe nicht verwendet werden, die Buchstaben „t“ und „i“ (aber nicht das „s“ danach) entweder kursiv gesetzt werden (was in den meisten Beiträgen nicht angezeigt wird, sodass ich Ihnen kein effektives Beispiel dafür geben kann) oder in Anführungszeichen gesetzt werden (kreuze die ‚t’s und setze die ‚i’s Punkte), um sie vom umgebenden Text zu unterscheiden.

Warum unsere Lektorats- und Korrekturlesedienste?
Bei Proof-Reading-Service.com bieten wir die höchste Qualität an Zeitschriftenartikel-Bearbeitung, Dissertationskorrektur und Online-Korrekturlesen durch unser großes und äußerst engagiertes Team von akademischen und wissenschaftlichen Fachleuten. Alle unsere Korrektoren sind englische Muttersprachler, die eigene postgraduale Abschlüsse erworben haben, und ihre Fachgebiete decken ein so breites Spektrum an Disziplinen ab, dass wir unserer internationalen Kundschaft bei der Forschungsbearbeitung helfen können, um alle Arten von akademischen Manuskripten für eine erfolgreiche Veröffentlichung zu verbessern und zu perfektionieren. Viele der sorgfältig geschulten Mitglieder unseres Manuskriptbearbeitungs- und Korrekturleseteams arbeiten überwiegend an Artikeln, die für die Veröffentlichung in wissenschaftlichen Zeitschriften bestimmt sind, und wenden akribische Zeitschriftenbearbeitungs-Standards an, um sicherzustellen, dass die in jedem Artikel verwendeten Referenzen und Formatierungen den Autorenrichtlinien der Zeitschrift entsprechen und um Grammatik-, Rechtschreib-, Interpunktions- oder einfache Tippfehler zu korrigieren. Auf diese Weise ermöglichen wir unseren Kunden, ihre Forschung klar und präzise darzustellen, wie es erforderlich ist, um die Korrekturleser der Verlage zu beeindrucken und eine Veröffentlichung zu erreichen.

Unsere wissenschaftlichen Korrekturlesedienste für Autoren einer Vielzahl wissenschaftlicher Zeitschriftenartikel sind besonders beliebt, aber wir bieten auch Manuskript-Korrekturlesedienste an und verfügen über die Erfahrung und Expertise, Manuskripte in allen wissenschaftlichen Disziplinen sowie darüber hinaus zu korrigieren und zu bearbeiten. Wir haben Teammitglieder, die sich auf medizinische Korrekturlesedienste spezialisiert haben, und einige unserer Experten widmen ihre Zeit ausschließlich der Dissertationskorrektur und Manuskriptkorrektur, wodurch Akademikern die Möglichkeit geboten wird, ihre Formatierungs- und Sprachkenntnisse durch die anspruchsvollsten PhD-Thesenbearbeitungen und Zeitschriftenartikel-Korrekturlesungen zu verbessern. Ob Sie ein Konferenzpapier zur Präsentation vorbereiten, einen Fortschrittsbericht zur Weitergabe an Kollegen überarbeiten oder sich der schwierigen Aufgabe stellen, jede Art von wissenschaftlichem Dokument für die Veröffentlichung zu bearbeiten und zu perfektionieren – ein qualifiziertes Mitglied unseres professionellen Teams kann Ihnen unschätzbare Unterstützung bieten und Ihnen mehr Vertrauen in Ihre schriftliche Arbeit geben.

Wenn Sie gerade einen Artikel für eine akademische oder wissenschaftliche Zeitschrift vorbereiten oder dies in naher Zukunft planen, könnte Sie ein neues Buch interessieren, Leitfaden zur Veröffentlichung in Zeitschriften, das auf unserer Website Tipps und Ratschläge zur Veröffentlichung von Forschung in Zeitschriften verfügbar ist.



Weitere Artikel