Using Apostrophes in Contractions and with Letters, Numbers and Symbols

استخدام الفواصل العليا في الاختصارات ومع الحروف والأرقام والرموز

Oct 01, 2024Rene Tetzner

استخدام الفواصل العليا في الاختصارات ومع الحروف والأرقام والرموز

على الرغم من أن الاستخدام الأكثر شيوعًا للفواصل العليا في اللغة الإنجليزية هو لتشكيل حالة المضاف إليه أو الملكية للأسماء، إلا أن هناك استخدامات أخرى صالحة لهذه العلامة الصغيرة ولكن المهمة من علامات الترقيم. تُستخدم الفواصل العليا أيضًا لتشكيل الاختصارات، وهي كلمات تُحذف فيها بعض الحروف ويتم تمثيل كل حرف محذوف بواسطة فاصلة عليا.

لا ينبغي عادة استخدام العديد من الاختصارات في النص المتدفق للنصوص الأكاديمية الرسمية. "It’s" بدلاً من "it is" أو "it has"، و"she’s" بدلاً من "she is" أو "she has"، و"I’ll" بدلاً من "I will"، و"don’t" بدلاً من "do not" و"wouldn’t" بدلاً من "would not" هي أمثلة جيدة على الاختصارات غير الرسمية الشائعة في الكلام العادي، ولكن من الأفضل تجنبها في الكتابة الأكاديمية أو العلمية. ينطبق نفس المبدأ على تلك التي تشبهها والتي تتكون بشكل غير منتظم، مثل "won’t" بدلاً من "will not" و"ain’t" بدلاً من "am not"، أو التي تغيرت كثيرًا عن شكلها الأصلي بحيث لا يمكن وضع فاصلة علوية بشكل مناسب: مثل "gonna" بدلاً من "going to"، و"wanna" بدلاً من "want to". يمكن بالطبع استخدام مثل هذه الاختصارات كلما اقتبست كلامًا مباشرًا أو نصوصًا غير رسمية، وفي هذه الحالة يكون استخدامها مسألة دقة ونكهة لغوية، ويمكن أيضًا استخدام اختصارات أخرى تعتبر قديمة أساسًا (th’، ev’ry، o’er، ’tis، learn’d إلخ) عند الاقتباس من مصادر قديمة أو الشعر. هناك بعض الاختصارات التي تُقبل للاستخدام الأوسع، مع أمثلة تشمل "rock ’n’ roll"، "dos and don’ts"، "bo’sun" و"ma’am".

كما توضح الأمثلة التي قدمتها أعلاه، فإن التباعد حول الفواصل العليا المستخدمة لتشكيل الاختصارات يتطابق مع التباعد الذي كان سيُستخدم حول الحروف التي تم استبدالها. هذا يعني أنه لا تظهر مسافات حول الفاصلة العليا إذا تم حذف حرف في منتصف الكلمة، ولكن يجب أن تظهر مسافة قبل الفاصلة العليا إذا تم حذف حرف أولي (يقولون ’tis him) وبعد الفاصلة العليا إذا تم حذف حرف نهائي (th’ ancient one). يمكن أن تكون الفواصل العليا التي تشير إلى حذف حرف أولي صعبة الإنتاج في بعض برامج البرمجيات. على سبيل المثال، سيقوم Microsoft Word تلقائيًا بتحويل الفاصلة العليا المقصودة (’) في بداية الكلمة إلى علامة اقتباس مفردة افتتاحية (‘)، التي تنحني في الاتجاه المعاكس، لذا انتبه لذلك إذا كنت تستخدم مثل هذه الاختصارات في كتابتك. إذا رفض البرنامج إنتاج العلامة الصحيحة، اكتب فاصلتين عليتين متتاليتين وسيكون الشكل الثاني هو الصحيح – فقط احتفظ به واحذف الأول. أخيرًا، لا حاجة إلى فاصلة عليا للدلالة على الحروف المفقودة في الاختصارات التي أصبحت مقبولة الآن ككلمات مستقلة، مثل ‘phone’ (لـ ‘telephone’)، و‘flu’ (لـ ‘influenza’) و‘nineties’ (لـ ‘nineteen nineties’).

على الرغم من أن الفواصل العليا لا تُستخدم عادة لتشكيل جمع الأسماء في اللغة الإنجليزية، إلا أنه يمكن استخدامها في بعض الحالات لزيادة الوضوح عند مناقشة الحروف (وخاصة الحروف الصغيرة)، الأرقام أو الرموز الأخرى كأشياء. تشمل الأمثلة «الثلاثة R's» كبديل لـ «الثلاثة Rs»، «أربعة 9's» بدلاً من «أربعة 9s» وخاصة «اعبر الـ t's ونقط الـ i's»، وهو أوضح بكثير من «اعبر الـ ts ونقط الـ is». في الواقع، إذا لم تُستخدم الفواصل العليا في هذا المثال الأخير (والتراكيب المماثلة)، يجب أن تُكتب الحروف «t» و «i» (ولكن ليس «s» بعد كل منهما) إما بخط مائل (الذي لا يظهر في معظم المنشورات، لذلك لا أستطيع أن أعطيك مثالاً فعالاً على ذلك) أو بين علامات اقتباس (اعبر الـ 't's ونقط الـ 'i's) لتمييزها عن النص المحيط.

لماذا خدماتنا في التحرير والتدقيق؟
في موقع Proof-Reading-Service.com نقدم أعلى جودة من تحرير مقالات المجلات، وتدقيق الرسائل العلمية وخدمات التدقيق اللغوي عبر الإنترنت من خلال فريقنا الكبير والمكرس للغاية من المتخصصين الأكاديميين والعلميين. جميع مدققي النصوص لدينا هم متحدثون أصليون للغة الإنجليزية وحصلوا على درجات دراسات عليا خاصة بهم، وتغطي مجالات تخصصهم مجموعة واسعة من التخصصات بحيث يمكننا مساعدة عملائنا الدوليين في تحرير الأبحاث لتحسين وإتقان جميع أنواع المخطوطات الأكاديمية من أجل النشر الناجح. يعمل العديد من أعضاء فريق تحرير المخطوطات والتدقيق اللغوي المدربين بعناية بشكل رئيسي على المقالات المخصصة للنشر في المجلات العلمية، مطبقين معايير تحرير المجلات الدقيقة لضمان أن المراجع والتنسيق المستخدم في كل ورقة تتوافق مع تعليمات المجلة للمؤلفين وتصحيح أي أخطاء في القواعد أو الإملاء أو علامات الترقيم أو الأخطاء الطباعية البسيطة. بهذه الطريقة، نمكّن عملائنا من تقديم أبحاثهم بطرق واضحة ودقيقة مطلوبة لإبهار مدققي الاستحواذ وتحقيق النشر.

تُعد خدمات التدقيق اللغوي العلمي التي نقدمها لمؤلفي مجموعة واسعة من أوراق المجلات العلمية شائعة بشكل خاص، ولكننا نقدم أيضًا خدمات تدقيق المخطوطات ولدينا الخبرة والمهارة لتدقيق وتحرير المخطوطات في جميع التخصصات الأكاديمية، وكذلك خارجها. لدينا أعضاء في الفريق متخصصون في خدمات التدقيق الطبي، ويكرس بعض خبرائنا وقتهم حصريًا لـ تدقيق الأطروحات وتدقيق المخطوطات، مما يتيح للأكاديميين فرصة تحسين استخدامهم للتنسيق واللغة من خلال أكثر ممارسات تحرير أطروحات الدكتوراه وتدقيق مقالات المجلات دقة. سواء كنت تحضر ورقة مؤتمر للعرض، أو تصقل تقرير تقدم لمشاركته مع الزملاء، أو تواجه المهمة الصعبة لتحرير وتحسين أي نوع من الوثائق الأكاديمية للنشر، يمكن لعضو مؤهل من فريقنا المحترف تقديم مساعدة لا تقدر بثمن ومنحك ثقة أكبر في عملك المكتوب.

إذا كنت في طور إعداد مقال لمجلة أكاديمية أو علمية، أو تخطط لذلك في المستقبل القريب، فقد تكون مهتمًا بكتاب جديد، دليل النشر في المجلات، المتوفر على موقعنا نصائح وإرشادات حول نشر الأبحاث في المجلات.



المزيد من المقالات