يكذب، يكذب ويضع: ثلاثة أفعال إنجليزية صعبة وكيفية استخدامها بشكل صحيح في رسالتك أو أطروحتك
الإنجليزية تقدم العديد من التحديات للطلاب الذين يكتبون أطروحة أو رسالة في اللغة. هذا واضح بالطبع للعلماء الذين ليسوا من الناطقين الأصليين بالإنجليزية، ولكن هناك بعض الكلمات الإنجليزية التي يصعب جدًا استخدامها بشكل صحيح، حتى بالنسبة للناطقين الأصليين باللغة. الأفعال الثلاثة «to lie» (للكذب)، «to lie» (للاستلقاء) و«to lay» (لوضع شيء أو شخص ما) هي من بين هذه الكلمات، مع وجود أخطاء في استخدامها شائعة في كل من الكلام والكتابة من جميع الأنواع – حتى في الكتابة الأكاديمية والعلمية، التي يجب دائمًا تجنب مثل هذه الأخطاء فيها.
الفعل "يكذب" بمعنى "يقول كذبة" هو فعل لازم، لذا لا يتطلب مفعولاً به مباشراً. تصريفه بسيط، حيث تستخدم جميع أشكال الزمن الحاضر البسيط "lie"، باستثناء الغائب المفرد الذي يأخذ الشكل "lies": "أنا أكذب" و"هم يكذبون"، لكن "هو يكذب". الزمن الماضي البسيط أيضاً غير معقد، حيث تكون جميع الأشكال "lied": "أنا كذبت"، "هو كذب"، "نحن كذبنا" وهكذا. التصريف الثالث (اسم المفعول) هو نفسه الماضي البسيط، و"lying" هو التصريف المستمر، لذا مع فعل مساعد تكون الأشكال الصحيحة "هو كان قد كذب" و"هو كان يكذب". الخطأ الأكثر شيوعاً المرتبط بهذا الفعل هو استخدام زمن الماضي أو اسم المفعول "lied" عندما يكون المقصود زمن الماضي أو اسم المفعول للفعل الآخر "to lie" (بمعنى "يرتخي" أو "يستلقي").
الفعل "يكذب" بمعنى "يرتخي" هو أيضًا فعل لازم، لذا لا يأخذ مفعولًا مباشرًا أيضًا، لكن بعض صوره تختلف عن الفعل الذي ناقشته أعلاه. زمن المضارع البسيط واضح ومطابق تمامًا لأشكال الفعل الآخر "يكذب": "أنا أستلقي" و"هم يستلقون"، لكن "هي تستلقي". ومع ذلك، فإن زمن الماضي البسيط أكثر تعقيدًا قليلاً لأن قاعدة الفعل تتغير، حيث أن "lay" هو الشكل الصحيح لجميع الأوجه: "أنا استلقيت"، "هي استلقت"، "هم استلقوا" وهكذا. اسم الفاعل الحالي هو "lying"، لذا فإن "هي تستلقي" صحيحة، لكن اسم الفاعل الماضي هو "lain". هذا يعني أن "هو قد استلقى"، بمعنى "هو قد ارتاح"، هو الشكل الصحيح عند استخدام فعل مساعد. يرجى ملاحظة أن "هو قد كذب"، رغم أنه خطأ شائع نسبيًا، غير صحيح، وكذلك "هو كذب" في الماضي البسيط، لذا يجب تجنب كلا التركيبين بشدة في النثر العلمي.
الفعل "يضع" بمعنى "وضع شيء أو شخص ما" هو عادة فعل متعدٍ، لذا يأخذ مفعولاً به مباشراً – وهو الشيء الذي يُوضع. الزمن الحاضر البسيط هو "lay" (تمامًا وبشكل خطير مثل الزمن الماضي للفعل "to lie" بمعنى "الاستلقاء"), باستثناء الشخص الثالث المفرد الذي يستخدم "lays": "أنا أضع الكتاب على المكتب" و"هم يضعون الكتاب على المكتب"، لكن "هو يضع الكتاب على المكتب". كلا من الزمن الماضي البسيط والتصريف الثالث يأخذان الشكل "laid": "أنا وضعت الكتاب على المكتب"، "هم وضعوا الكتاب على المكتب" و"هي قد وضعت الكتاب على المكتب". التصريف المستمر هو "laying"، لذا "أنا أضع الكتاب على المكتب" صحيح. تذكر أن كلا من "to lay" و"to lie" (بمعنى "الاستلقاء") لهما تطبيقات ومعانٍ دقيقة مختلفة في اللغة الإنجليزية، لذا يتطلب الأمر دائمًا تفكيرًا دقيقًا عند استخدام أي من هذين الفعلين.
لماذا خدماتنا في التحرير والتدقيق؟
في موقع Proof-Reading-Service.com نقدم أعلى جودة من تحرير مقالات المجلات، وتدقيق الرسائل العلمية وخدمات التدقيق اللغوي عبر الإنترنت من خلال فريقنا الكبير والمكرس للغاية من المتخصصين الأكاديميين والعلميين. جميع مدققي النصوص لدينا هم متحدثون أصليون للغة الإنجليزية وحصلوا على درجات دراسات عليا خاصة بهم، وتغطي مجالات تخصصهم مجموعة واسعة من التخصصات بحيث يمكننا مساعدة عملائنا الدوليين في تحرير الأبحاث لتحسين وإتقان جميع أنواع المخطوطات الأكاديمية من أجل النشر الناجح. يعمل العديد من أعضاء فريق تحرير المخطوطات والتدقيق اللغوي المدربين بعناية بشكل رئيسي على المقالات المخصصة للنشر في المجلات العلمية، مطبقين معايير تحرير المجلات الدقيقة لضمان أن المراجع والتنسيق المستخدم في كل ورقة تتوافق مع تعليمات المجلة للمؤلفين وتصحيح أي أخطاء في القواعد أو الإملاء أو علامات الترقيم أو الأخطاء الطباعية البسيطة. بهذه الطريقة، نمكّن عملائنا من تقديم أبحاثهم بطرق واضحة ودقيقة مطلوبة لإبهار مدققي الاستحواذ وتحقيق النشر.
تُعد خدمات التدقيق اللغوي العلمي التي نقدمها لمؤلفي مجموعة واسعة من أوراق المجلات العلمية شائعة بشكل خاص، لكننا نقدم أيضًا خدمات تدقيق المخطوطات ولدينا الخبرة والمهارة لتدقيق وتحرير المخطوطات في جميع التخصصات الأكاديمية، وكذلك خارجها. لدينا أعضاء في الفريق متخصصون في خدمات التدقيق الطبي، ويكرس بعض خبرائنا وقتهم حصريًا لـ تدقيق الأطروحات وتدقيق المخطوطات، مما يتيح للأكاديميين فرصة تحسين استخدامهم للتنسيق واللغة من خلال أكثر ممارسات تحرير أطروحات الدكتوراه وتدقيق مقالات المجلات دقة. سواء كنت تحضر ورقة مؤتمر للعرض، أو تصقل تقرير تقدم لمشاركته مع الزملاء، أو تواجه المهمة الصعبة لتحرير وتحسين أي نوع من الوثائق الأكاديمية للنشر، يمكن لعضو مؤهل من فريقنا المحترف تقديم مساعدة لا تقدر بثمن ومنحك ثقة أكبر في عملك المكتوب.
إذا كنت في طور إعداد مقال لمجلة أكاديمية أو علمية، أو تخطط لذلك في المستقبل القريب، فقد تكون مهتمًا بكتاب جديد، دليل النشر في المجلات، المتوفر على موقعنا نصائح وإرشادات حول نشر الأبحاث في المجلات.