The Appropriate Use of Articles before Abbreviations in Academic Papers

الاستخدام المناسب للأدوات التعريفية قبل الاختصارات في الأوراق الأكاديمية

Oct 01, 2024Rene Tetzner

الاستخدام المناسب للأدوات التعريفية قبل الاختصارات في الأوراق الأكاديمية

الاختصارات هي أدوات أساسية لمعظم مؤلفي النصوص العلمية وتُستخدم بشكل متكرر في الكتابة العلمية. يمكنها أن تنقل المفاهيم بسرعة وفعالية والتي قد تتطلب عدة كلمات لكتابتها بالكامل، وهي مفيدة بشكل خاص عندما يكون المكان محدودًا، كما هو الحال غالبًا في الجداول والأشكال. يمكن للاختصارات أن تجعل كتابتك أوضح وأكثر إيجازًا وأقل حرجًا، ولكن فقط إذا تم استخدامها بحذر ودقة.

الاستخدام الدقيق والحذر يشمل بالطبع اختيار الأشكال الصحيحة للاختصارات القياسية وابتكار أشكال معقولة للاختصارات الجديدة، مع ضمان تعريف كل اختصار غير قياسي بوضوح عند تقديمه لأول مرة ثم استخدامه بشكل متسق طوال الوثيقة. ومع ذلك، يجب دمج الاختصارات أيضًا في جمل صحيحة نحويًا من أجل التواصل بفعالية والعمل كعناصر وظيفية في النثر الأكاديمي الرسمي. عند سوء استخدامها، يمكن أن تكون الاختصارات أكثر إحراجًا من أكثر العبارات المتخصصة تعقيدًا، كما يمكن أن تكون مربكة للغاية للقراء.

الضروري للاستخدام الفعال للاختصارات هو المقالات التي توضع مباشرة قبلها. نادراً ما يسبب أداة التعريف «الـ» تحديات قبل الاختصارات، لكنها تُنسى أحياناً، ربما لأنها تُعتبر جزءاً من الاختصار بينما هي ليست كذلك، لذا من المهم تضمينها كلما دعت الحاجة. على سبيل المثال، «عندما تحدث عمليات الإطلاق في ناسا» جملة صحيحة كما هي، لكن في المفرد يتطلب وجود أداة تعريف: «عندما يحدث الإطلاق في ناسا». من المفيد أن نتذكر أن الاختصارات التي تُقرأ ككلمات (الأكرونيمات) عادة لا تحتاج إلى أدوات تعريف تسبقها إلا عندما تُستخدم كصفة – «تم تشخيص المريض بالإيدز»، لكن «مريض الإيدز» – في حين أن الاختصارات التي تُنطق كحروف منفصلة (الاختصارات الحرفية) تميل إلى استخدام أداة تعريف تسبقها (سواء كانت معرفة أو نكرة)، كما في «قرص مضغوط»، «منظمة غير حكومية» و«الاتحاد الأوروبي».

عندما يكون من الضروري استخدام أداة تعريف غير محددة قبل اختصار مباشرة، فإن نطق الاختصار هو الذي يحدد ما إذا كان يجب استخدام "a" أو "an". "a" هو الخيار الصحيح قبل الاختصارات التي تبدأ بصوت ساكن، بما في ذلك الحروف المتحركة التي تُنطق كصوت "w" أو "y". من الأمثلة على ذلك "a PhD"، "a NASA launch" و"a UNICEF greeting card". أما عندما يبدأ الاختصار بصوت متحرك، بما في ذلك الحروف الساكنة التي تُنطق بصوت متحرك في البداية، فيجب استخدام "an" بدلاً من ذلك، كما في "an APA style of referencing"، "an IQ test" و"an MP’s riding".

الاستخدام الصحيح للأدوات التعريفية قبل الاختصارات ليس فقط جانبًا من جوانب الكتابة المتقنة، بل هو أيضًا ضروري للتواصل الواضح، مع تقديم الاختصار "MS" مثالًا جيدًا. كاختصار أولي، تعني MS "التصلب المتعدد" وتُقرأ كحروف منفصلة، لذا يجب استخدام "an" معها عندما يكون هناك حاجة لأداة تعريف غير محددة (مريض بـ an MS). ومع ذلك، يمكن أن تعني MS أيضًا "مخطوطة" (أو، بدقة أكثر، المخطوطة اللاتينية manuscriptum) وتُنطق ككلمة عند قراءتها بصوت عالٍ، لذا يجب أن تسبق بـ "a" عندما تكون أداة تعريف غير محددة مطلوبة (دراسة a MS). الخلط بين الاختصارين من خلال الاستخدام غير المناسب للأدوات التعريفية (كما في "a MS patient") قد يضحك القارئ، لكن ذلك مرغوب فقط إذا كان مقصودًا أيضًا.

لماذا خدماتنا في التحرير والتدقيق؟
في موقع Proof-Reading-Service.com نقدم أعلى جودة من تحرير مقالات المجلات، وتدقيق الرسائل العلمية وخدمات التدقيق اللغوي عبر الإنترنت من خلال فريقنا الكبير والمكرس للغاية من المتخصصين الأكاديميين والعلميين. جميع مدققي النصوص لدينا هم متحدثون أصليون للغة الإنجليزية وحصلوا على درجات دراسات عليا خاصة بهم، وتغطي مجالات تخصصهم مجموعة واسعة من التخصصات بحيث يمكننا مساعدة عملائنا الدوليين في تحرير الأبحاث لتحسين وإتقان جميع أنواع المخطوطات الأكاديمية من أجل النشر الناجح. يعمل العديد من الأعضاء المدربين بعناية في فريق تحرير المخطوطات والتدقيق اللغوي لدينا بشكل رئيسي على المقالات المخصصة للنشر في المجلات العلمية، حيث يطبقون معايير تحرير المجلات الدقيقة لضمان أن المراجع والتنسيق المستخدم في كل ورقة تتوافق مع تعليمات المجلة للمؤلفين وتصحيح أي أخطاء في القواعد أو الإملاء أو علامات الترقيم أو الأخطاء الطباعية البسيطة. بهذه الطريقة، نمكّن عملائنا من تقديم أبحاثهم بطرق واضحة ودقيقة مطلوبة لإبهار مدققي النصوص في قسم الاستحواذ وتحقيق النشر.

تُعد خدمات التدقيق اللغوي العلمي التي نقدمها لمؤلفي مجموعة واسعة من أوراق المجلات العلمية شائعة بشكل خاص، ولكننا نقدم أيضًا خدمات تدقيق المخطوطات ولدينا الخبرة والمهارة لتدقيق وتحرير المخطوطات في جميع التخصصات الأكاديمية، وكذلك خارجها. لدينا أعضاء في الفريق متخصصون في خدمات التدقيق الطبي، ويكرس بعض خبرائنا وقتهم حصريًا لـ تدقيق الرسائل العلمية وتدقيق المخطوطات، مما يتيح للأكاديميين فرصة تحسين استخدامهم للتنسيق واللغة من خلال أكثر ممارسات تحرير رسائل الدكتوراه وتدقيق مقالات المجلات دقة. سواء كنت تحضر ورقة مؤتمر للعرض، أو تصقل تقرير تقدم لمشاركته مع الزملاء، أو تواجه المهمة الصعبة لتحرير وتحسين أي نوع من الوثائق الأكاديمية للنشر، يمكن لعضو مؤهل من فريقنا المحترف تقديم مساعدة لا تقدر بثمن ومنحك ثقة أكبر في عملك المكتوب.

إذا كنت في طور إعداد مقال لمجلة أكاديمية أو علمية، أو تخطط لذلك في المستقبل القريب، فقد تكون مهتمًا بكتاب جديد، دليل النشر في المجلات، المتوفر على موقعنا نصائح وإرشادات حول نشر الأبحاث في المجلات.



المزيد من المقالات