並列性とは何か、そしてなぜ学術的な文章でそれが非常に重要なのか?
「パラレリズム」という用語は、特定の文法構造や統語パターンを共有する類似した単語、フレーズ、または節の繰り返しかつ均衡の取れた使用を指します。学術的および科学的な著者にとっての執筆ツールとして、パラレリズムは文が複雑であっても意図した意味を明確にし、複雑な文章をより読みやすく、理解しやすく、記憶に残りやすくします。パラレル構造は同等の重要性を持つ概念を導入し、研究資料の効果的な整理や高度な比較・対比の伝達を可能にします。慎重かつ思慮深く使用されると、パラレリズムは心地よいリズムを確立するだけでなく、優雅なスタイルを促進し、説得力のある論理的な効果をもたらします。これは、会議での発表時にも、出版のための原稿作成や博士論文の主張文の作成時にも同様に望ましいものです。研究成果を同僚や他の読者に明確で洗練された英語の散文で報告したい場合、したがって、パラレル構造を習得する必要があり、本記事は特に学術的および科学的な著者にとってパラレリズムが重要かつ問題となる構文に焦点を当て、それを助けることを目的としています。
並列性は不可欠ですが、リストや列挙でしばしば無視されがちです。リストの各項目には同じ基本的な形式と構造を使用すべきであり、例えば上記の私の最初の文のように「類似した単語、フレーズ、または節の繰り返しでバランスの取れた使用」がそれにあたります。ここでの3つの項目(「単語」、「フレーズ」、「節」)はすべて複数形の名詞で表現されており、項目を結ぶのに「or」、「and」、「as well as」のいずれを使ってもバランスの必要性は変わりません。リストに長い項目(フレーズや節など)が含まれる場合も並列性は必要です。例えば、「私は朝に絵を描くこと、午後に書くこと、夕方に読むことが好きだ」は、各項目が動名詞(「-ing」形)で始まり、その後に前置詞の「in」句が続くため、並列性を保っています。もし文が「私は朝に絵を描くこと、午後に書くこと、夕方に読む時間が好きだ」となれば、これは誤った並列性(並列構造の誤り)の例であり、最初の項目は動名詞で始まり、2番目は不定詞動詞、3番目は名詞に続く不定詞動詞となっています。各フレーズは文法的には正しいですが、単一のリスト内では一つの構造のみを使うべきなので、正しい代替案としては動名詞の代わりに不定詞を使うことが考えられます:「私は朝に絵を描くこと、午後に書くこと、夕方に読むことが好きだ」。並列する不定詞のうち最初の動詞の後の「to」は省略可能ですが、明確さや効果のために残すこともできます:「私は朝に絵を描くこと、午後に書くこと、夕方に読むことが好きだ」。
並列性は、著者が相関接続詞を使用する際にも問題となりやすく、エラーが発生しやすいです。相関接続詞とは、文中で一緒に機能する接続詞のペアであり、例えば「both...and(両方とも...であり)」、「either...or(どちらか...か)」、「neither...nor(どちらも...でない)」、「not only...but also(〜だけでなく〜も)」などがあります。上記の私の最初の段落の「Parallelism can not only establish a pleasing rhythm, but also promote an elegant style and pack a persuasive logical punch(並列性は心地よいリズムを作り出すだけでなく、優雅なスタイルを促進し、説得力のある論理的な効果をもたらす)」は正しい例であり、「not only」の後と「but also」の後のフレーズが構造的に一致しています(動詞の後に目的語が続く)。「Parallelism can not only establish a pleasing rhythm, but also an elegant style and a persuasive logical punch(並列性は心地よいリズムを作り出すだけでなく、優雅なスタイルや説得力のある論理的効果ももたらす)」は誤りであり、「not only」の後に動詞があるのに対し、「but also」の後に動詞がありません。同じ動詞が「but also」の部分と「not only」の部分の両方に適切であれば、「not only」の前に置くべきです。例えば「Parallelism can establish not only a pleasing rhythm, but also an elegant style and a persuasive logical punch(並列性は心地よいリズムだけでなく、優雅なスタイルや説得力のある論理的効果も作り出すことができる)」のようにです。この種の構文を洗練させる際には、「both」は複数の構造を示すため、複数形の動詞(この例では「are」)が必要であることを覚えておいてください。「both meaning and style are enhanced by parallelism(意味とスタイルの両方が並列性によって向上する)」。一方、「either...or」や「neither...nor」は単数の構造であり、単数形の動詞(ここでは「is」)を取ります。「neither meaning nor style is enhanced by faulty parallelism(意味もスタイルも誤った並列性によって向上しない)」。名詞自体が複数形である場合のみ、動詞は複数形になります。「neither words nor phrases are exempt(単語もフレーズも免除されない)」。
「than」や「as」を使った比較や対比では、絶対的な明確さと正確さのために平行構造が必要です。例えば、「He is taller than I am」と「He is as tall as I am」は、比較語(「than」や「as...as」)の前後に主語と現在形の動詞がある単純な例として正しいです。この平行性により、比較の後半部分の動詞(ここでは「am」)を省略し、主語だけを使っても意味は変わりません:「He is taller than I」や「He is as tall as I」。ただし、この構造のいずれの主語も目的語に変えてはいけません。「He is better at writing sentences than I」は、彼が私よりも文章を書くのが上手いという意味ですが、「He is better at writing sentences than me」は文法的に誤りであり、意味も通じません。なぜなら、それは彼が自分自身よりも私を書くのが上手いという意味になってしまうからです。比較構文を作る際に疑問がある場合は、欠けている動詞を単純に加えてみてください—「He is better at writing sentences than me am」—そうすれば誤りがすぐに明らかになるでしょう。
なぜ私たちの編集および校正サービスなのか?
Proof-Reading-Service.comでは、最高品質のジャーナル記事編集、論文校正、およびオンライン校正サービスを、学術および科学の専門家からなる大規模で非常に献身的なチームを通じて提供しています。私たちの校正者はすべて英語のネイティブスピーカーであり、それぞれが大学院の学位を取得しており、専門分野は非常に幅広いため、国際的なクライアントの研究編集を支援し、あらゆる種類の学術原稿を改善・完成させて成功裏の出版を実現することが可能です。慎重に訓練された原稿編集および校正チームの多くのメンバーは、主に学術雑誌での出版を目的とした記事に取り組んでおり、細心のジャーナル編集基準を適用して、各論文で使用される参考文献やフォーマットがジャーナルの著者向け指示に準拠していることを確認し、文法、綴り、句読点、または単純なタイプミスの修正を行っています。このようにして、私たちはクライアントが研究を明確かつ正確に報告し、査読者に好印象を与え、出版を達成できるよう支援しています。
私たちの科学論文校正サービスは、さまざまな科学ジャーナルの著者に特に人気がありますが、原稿校正サービスも提供しており、あらゆる学術分野の原稿を校正・編集する経験と専門知識を持っています。また、医療校正サービスを専門とするチームメンバーもおり、一部の専門家は論文校正や原稿校正に専念し、最も厳密な博士論文編集やジャーナル記事校正の実践を通じて、学者がフォーマットや言語の使用を向上させる機会を提供しています。会議発表用の論文を準備している場合でも、同僚と共有する進捗報告書を磨き上げている場合でも、出版のためにあらゆる種類の学術文書を編集・完成させるという困難な作業に直面している場合でも、当社の専門チームの資格を持つメンバーが貴重な支援を提供し、あなたの書面作品に対する自信を高めることができます。
学術誌や科学誌向けの記事を準備中、または近い将来に計画している場合は、新刊のGuide to Journal Publicationという書籍に興味を持たれるかもしれません。この書籍は当社のTips and Advice on Publishing Research in Journalsウェブサイトで入手可能です。