Integration von Fremdsprachen in das akademische Englischschreiben
Viele akademische und wissenschaftliche Texte in englischer Sprache erfordern die Verwendung von Wörtern, Phrasen und längeren Passagen in einer Fremdsprache. Es ist wesentlich, dass solche Ergänzungen in die englische Prosa um sie herum so integriert werden, dass die einzigartigen Qualitäten der fremdsprachigen Wörter erhalten bleiben, während die Bedeutung des Autors für Leser, die diese fremden Wörter möglicherweise nicht verstehen, klar wird.
Es gibt eine Vielzahl von Strategien, um Fremdsprachen in formellen englischen Texten darzustellen, wobei das direkteste die wörtliche Wiedergabe ist. Beim Zitieren von Abschnitten aus fremdsprachigen Texten sollten Anführungszeichen um die entlehnten Wörter gesetzt werden, und das Zitat sollte in die Grammatik und Syntax der umgebenden englischen Sätze integriert werden, so wie das lateinische Zitat in den folgenden Satz eingebunden ist. Augustinus gab zu, als junger Student einen Geist gehabt zu haben, der „delectabat ludere“ war, und der verbale Witz, der sich durch seine Schriften zieht, macht deutlich, dass diese Spiellust ihm als reifem Autor erhalten blieb. Wenn Passagen einer Fremdsprache auf diese Weise zitiert werden, ist eine kursive Schrift nicht erforderlich und tatsächlich falsch.
Wenn Zweifel daran bestehen, dass Ihr erwartetes Publikum die zitierten fremdsprachigen Wörter versteht, sollte auch eine Übersetzung beigefügt werden. Für das Beispiel im obigen Absatz könnte die Übersetzung einfach unmittelbar nach dem Zitat in Klammern gesetzt werden: „delectabat ludere“ (war erfreut zu spielen). Stellen Sie sicher, dass Sie die Quelle aller von Ihnen verwendeten Übersetzungen angeben, egal ob Sie aus bereits veröffentlichten Übersetzungen zitieren, die in Ihren Referenzen aufgeführt werden sollten, oder die fremdsprachigen Passagen selbst übersetzen, in welchem Fall ein Hinweis wie „alle Übersetzungen sind meine eigenen“ hinzugefügt werden sollte. In manchen Situationen sind die fremdsprachigen Wörter möglicherweise nicht notwendig und eine reine Übersetzung reicht aus, aber denken Sie daran, dass diese genauso in Anführungszeichen erscheinen sollte wie das Original. Beachten Sie auch, dass Neuübersetzungen für Zitate in wissenschaftlichen Arbeiten nicht akzeptabel sind. Wenn ein Buch ursprünglich auf Englisch veröffentlicht wurde, Sie es aber in einer spanischen Übersetzung verwendet haben, sollten alle Zitate aus diesem Buch aus der ursprünglichen englischen Version stammen und nicht aus der spanischen Übersetzung zurück ins Englische übersetzt werden.
Wenn Sie nur ein oder zwei Wörter einer Fremdsprache verwenden müssen und diese nicht als Zitat gedacht sind, kann das Wort oder die Phrase einfach kursiv gesetzt werden, ein hervorragendes Beispiel ist die lateinische Nomenklatur für Gattungen und Arten, einschließlich des Namens für das Kraut Rosmarin: Rosmarinus officinalis (hier kursiv, auch wenn sie in diesem Beitrag möglicherweise nicht angezeigt werden). Wie bei fremdsprachigen Zitaten sollte Verwirrung vermieden werden, indem eine Definition für solche Wörter bereitgestellt wird, wenn Sie unsicher sind, ob die Leser die fremdsprachigen Begriffe verstehen. Im Beispiel hier wird die Bedeutung des Lateinischen vor der Einführung der Wörter erklärt, alternativ könnte eine Definition auch in Klammern nach dem Namen angegeben werden.
Warum unsere Lektorats- und Korrekturlesedienste?
Bei Proof-Reading-Service.com bieten wir die höchste Qualität bei Journalartikel-Lektorat, Dissertationskorrektur und Online-Korrekturlesedienste durch unser großes und äußerst engagiertes Team von akademischen und wissenschaftlichen Fachleuten. Alle unsere Korrekturleser sind englische Muttersprachler mit eigenen postgradualen Abschlüssen, und ihre Fachgebiete decken ein so breites Spektrum an Disziplinen ab, dass wir unserer internationalen Kundschaft bei der Forschungsbearbeitung helfen können, um alle Arten von akademischen Manuskripten für eine erfolgreiche Veröffentlichung zu verbessern und zu perfektionieren. Viele der sorgfältig ausgebildeten Mitglieder unseres Manuskript-Lektorats und Korrekturleseteams arbeiten überwiegend an Artikeln, die für die Veröffentlichung in wissenschaftlichen Fachzeitschriften bestimmt sind, und wenden akribische Journal-Lektoratsstandards an, um sicherzustellen, dass die in jedem Artikel verwendeten Referenzen und Formatierungen den Autorenrichtlinien der Zeitschrift entsprechen und um Grammatik-, Rechtschreib-, Interpunktions- oder einfache Tippfehler zu korrigieren. Auf diese Weise ermöglichen wir unseren Kunden, ihre Forschung klar und präzise darzustellen, um die Lektoren der Verlage zu beeindrucken und eine Veröffentlichung zu erreichen.
Unsere wissenschaftlichen Korrekturlesedienste für Autoren einer Vielzahl wissenschaftlicher Zeitschriftenartikel sind besonders beliebt, aber wir bieten auch Manuskript-Korrekturlesedienste an und verfügen über die Erfahrung und Expertise, Manuskripte in allen wissenschaftlichen Disziplinen sowie darüber hinaus zu lektorieren und zu korrigieren. Wir haben Teammitglieder, die sich auf medizinische Korrekturlesedienste spezialisiert haben, und einige unserer Experten widmen ihre Zeit ausschließlich der Dissertationskorrektur und Manuskriptkorrektur, wodurch Akademikern die Möglichkeit geboten wird, ihre Formatierung und Sprache durch die anspruchsvollsten PhD-Thesen-Lektorate und Journalartikel-Korrekturlesungen zu verbessern. Ob Sie ein Konferenzpapier zur Präsentation vorbereiten, einen Fortschrittsbericht für Kollegen überarbeiten oder die anspruchsvolle Aufgabe bewältigen, ein wissenschaftliches Dokument für die Veröffentlichung zu lektorieren und zu perfektionieren – ein qualifiziertes Mitglied unseres professionellen Teams kann Ihnen wertvolle Unterstützung bieten und Ihnen mehr Sicherheit in Ihrer schriftlichen Arbeit geben.
Wenn Sie gerade einen Artikel für eine akademische oder wissenschaftliche Zeitschrift vorbereiten oder dies in naher Zukunft planen, könnte Sie ein neues Buch interessieren, Guide to Journal Publication, das auf unserer Website Tipps und Ratschläge zur Veröffentlichung von Forschung in Zeitschriften verfügbar ist.