مراجعات اللغة بعد الفحص في رسالة أو أطروحة
أول وأهم شيء يجب الاعتراف به هنا هو أن المراجعات ستكون مطلوبة على الأرجح بعد فحص الرسالة أو الأطروحة. بغض النظر عن مدى صقل نصك وكماله كما كنت تعتقد، سيكتشف الممتحنون أخطاء. فكل وثيقة علمية تحتوي على بعض الأخطاء، على أي حال، والخطأ النحوي العرضي أو علامة الترقيم الموضوعة في غير محلها ستتطلب فقط تعديلات طفيفة. ومع ذلك، يمكن أن تشكل الأخطاء اللغوية الأكثر شمولاً مشكلة خطيرة في الرسالة أو الأطروحة، وقد تؤثر حتى على نجاح الطالب. وعادةً ما تتطلب هذه تصحيحات وتغييرات أكثر جذرية.
استراتيجية ممتازة هي توقع الأخطاء والبحث عنها بنشاط. من الحكمة قراءة رسالتك أو أطروحتك مباشرة قبل الامتحان لتجديد أفكارك حول عملك وربما لتحضير عرض تقديمي لممتحنيك. هذا يوفر فرصة مثالية لتجميع قائمة بالأخطاء اللغوية التي تكتشفها. إذا كان هناك أكثر من بعض الأخطاء من هذا النوع، قد ترغب في مشاركة هذه القائمة مع ممتحنيك أثناء تقديم العرض، وستكون القائمة مفيدة بشكل خاص إذا أثار أحد ممتحنيك مسألة الأخطاء اللغوية. من خلال إعداد القائمة مسبقًا، فإنك تخبر ممتحنيك بأنك على دراية بالمشاكل وتخطط لإصلاحها، وستساعدك القائمة أيضًا على إكمال التعديلات اللازمة بكفاءة. أحيانًا، يقوم عضو لجنة ذو روح كريمة بإعداد قائمة بهذه الأخطاء (وخاصة أخطاء الطباعة والإملاء) أثناء قراءته لعملك ثم يقدم لك هذه القائمة في الامتحان. يجب أن تكون امتنانك لذلك فوريًا وصادقًا: فمن المؤكد أنه لاحظ أشياء لم تلاحظها، لذا ستكون القائمة الجديدة مفيدة أيضًا أثناء تنقيح رسالتك أو أطروحتك للتقديم النهائي.
إذا كانت رسالتك تحتوي على العديد من الأخطاء الصغيرة أو التناقضات في القواعد النحوية، الإملاء، علامات الترقيم، والعناصر الأسلوبية مثل أنماط الكتابة بالأحرف الكبيرة واستخدام الخطوط الخاصة، فستسمع بالتأكيد عنها من مُمتحنيك. قد يعتبرون الأخطاء مسألة بسيطة أو كبيرة، لكن تذكر أن الأخطاء التي تُغَيِّب أو تُربك معنى نصك هي دائمًا مشكلة كبيرة بغض النظر عن صغر حجم الأخطاء الفردية. من الصعب التأكيد على مدى أهمية إظهار لجنتك الامتحانية أنك تفهم تمامًا ما قد تكون عليه المشاكل وأنك مصمم على إصلاحها. إذا لم تكن على علم بالأخطاء حتى أشار إليها مُمتحنوك، يجب عليك شرح السبب. قد لا تكون الإنجليزية لغتك الأولى، على سبيل المثال، وربما كنت تكافح لكتابة بحثك بها طوال عملية إعداد الرسالة. إذا كان هذا هو الحال، فاشرح الوضع (قد لا يعرف مُمتحنك الخارجي هذا بالفعل)، وأكد على الجهود التي بذلتها والتحسينات التي حققتها، واجعل من الواضح أنك ستفعل كل ما في وسعك لتصحيح جميع الأخطاء عند إعداد الرسالة للتقديم النهائي بعد الامتحان. إذا ظل مُمتحنوك قلقين، فقد يكون من الجيد التعبير عن نيتك في أن يقوم مدقق لغوي أكاديمي أو علمي محترف بمراجعة وتصحيح النص قبل أن تقدم الرسالة أو الأطروحة المعدلة للحصول على الدرجة.
تذكر أن الإهمال أو الكسل أو حتى نقص الوقت ليس سببًا مقبولًا للأخطاء في رسالة دراسات عليا أو أطروحة، لذا إذا كنت غير راغب في تدقيق هذه الأخطاء أو ببساطة لا تمتلك الميل أو الوقت للقيام بذلك، فيجب عليك بالتأكيد الاستعانة بخدمات مدقق لغوي أو محرر مؤهل، ويفضل أن يكون ذلك قبل تقديم الوثيقة للفحص. كن مطمئنًا أنك بالتأكيد ستضطر إلى القيام بذلك بعد الدفاع عن رسالتك أو أطروحتك إذا لم تفعل ذلك من قبل، ومن المحتمل جدًا أن تضطر أيضًا إلى استخدام لغة حذرة أثناء الفحص لشرح إهمالك.
لماذا خدماتنا في التحرير والتدقيق؟
في موقع Proof-Reading-Service.com نقدم أعلى جودة من تحرير مقالات المجلات، وتدقيق الرسائل العلمية وخدمات التدقيق اللغوي عبر الإنترنت من خلال فريقنا الكبير والمكرس للغاية من المتخصصين الأكاديميين والعلميين. جميع مدققي النصوص لدينا هم متحدثون أصليون للغة الإنجليزية وحصلوا على درجات دراسات عليا خاصة بهم، وتغطي مجالات تخصصهم مجموعة واسعة من التخصصات بحيث يمكننا مساعدة عملائنا الدوليين في تحرير الأبحاث لتحسين وإتقان جميع أنواع المخطوطات الأكاديمية من أجل النشر الناجح. يعمل العديد من أعضاء فريق تحرير المخطوطات والتدقيق اللغوي المدربين بعناية بشكل رئيسي على المقالات المخصصة للنشر في المجلات العلمية، مطبقين معايير تحرير المجلات الدقيقة لضمان أن المراجع والتنسيق المستخدم في كل ورقة تتوافق مع تعليمات المجلة للمؤلفين وتصحيح أي أخطاء في القواعد أو الإملاء أو علامات الترقيم أو الأخطاء الطباعية البسيطة. بهذه الطريقة، نمكّن عملائنا من تقديم أبحاثهم بطرق واضحة ودقيقة مطلوبة لإبهار مدققي النصوص في قسم الاستحواذ وتحقيق النشر.
تُعد خدمات التدقيق اللغوي العلمي التي نقدمها لمؤلفي مجموعة واسعة من أوراق المجلات العلمية شائعة بشكل خاص، ولكننا نقدم أيضًا خدمات تدقيق المخطوطات ولدينا الخبرة والمهارة لتدقيق وتحرير المخطوطات في جميع التخصصات الأكاديمية، وكذلك خارجها. لدينا أعضاء فريق متخصصون في خدمات التدقيق الطبي، ويكرس بعض خبرائنا وقتهم حصريًا لـ تدقيق الأطروحات وتدقيق المخطوطات، مما يتيح للأكاديميين فرصة تحسين استخدامهم للتنسيق واللغة من خلال أكثر ممارسات تحرير أطروحات الدكتوراه وتدقيق مقالات المجلات دقة. سواء كنت تحضر ورقة مؤتمر للعرض، أو تصقل تقرير تقدم لمشاركته مع الزملاء، أو تواجه المهمة الصعبة لتحرير وتحسين أي نوع من الوثائق الأكاديمية للنشر، يمكن لعضو مؤهل من فريقنا المحترف تقديم مساعدة لا تقدر بثمن ومنحك ثقة أكبر في عملك المكتوب.
إذا كنت في طور إعداد مقال لمجلة أكاديمية أو علمية، أو تخطط لذلك في المستقبل القريب، فقد تكون مهتمًا بكتاب جديد، دليل النشر في المجلات، المتوفر على موقعنا نصائح وإرشادات حول نشر الأبحاث في المجلات.