Two Latin Abbreviations Frequently Used in Academic & Scientific Writing: ‘etc.’ and ‘et al.’

اختصاران لاتينيان يُستخدمان كثيرًا في الكتابة الأكاديمية والعلمية: «إلخ» و«وآخرون»

Oct 01, 2024Rene Tetzner

اختصاران لاتينيان يُستخدمان كثيرًا في الكتابة الأكاديمية: «إلخ» و«وآخرون» | نصائح حول كيفية نشر بحثك

على الرغم من أن معظم الاختصارات اللاتينية التي كانت شائعة جدًا في الكتابة الأكاديمية والعلمية تُستخدم الآن بشكل أقل بكثير، إلا أن اختصارين يحتويان على الكلمة اللاتينية «et» التي تعني «و» لا يزالان يُستخدمان بتكرار كبير. ومع ذلك، مثل جميع الاختصارات اللاتينية، فإن «etc.» و«et al.» لا يُستخدمان دائمًا بشكل صحيح لأسباب متنوعة. أحيانًا لا يتم فهم معانيهما بالكامل؛ وأحيانًا أخرى لا يكون هيكلهما واضحًا تمامًا للمؤلفين؛ وأحيانًا أخرى يكون أفضل طريقة لاستخدامهما غير مؤكدة. لذلك، قد تكون بعض الملاحظات حول معانيهما وأشكالهما واستخداماتهما مفيدة للمؤلفين الأكاديميين أثناء إعداد كتاباتهم للنشر.

الاختصار «etc.» هو الشكل المختصر للكلمات اللاتينية «et cetera»، والتي تعني «وما تبقى»، «وهكذا» أو «وأشياء أخرى». يظهر هذا الاختصار عادةً بخط روماني ويجب استخدامه عمومًا فقط بين قوسين أو في مواد ثانوية مثل الملاحظات. على الرغم من أن بعض الناشرين العلميين يسمحون باستخدامه في النص الرئيسي للمخطوطة، إلا أن الكلمات الإنجليزية المكافئة مثل «and so on»، «and so forth» أو «and the like» تكون عادةً مفضلة. عند استخدامه في القوائم كما هو الحال غالبًا مع هذا الاختصار، يجب أن يتبع الاختصار على الأقل عنصرين (بعض النصائح تشير إلى ثلاثة) لتزويد القارئ بمعلومات كافية لتخمين كيفية استمرار القائمة. هذا يعني أن «pens, pencils etc.» و«peaches, pears, apples etc.» هما قائمتان توضحان الاستخدام الفعال للاختصار، لكن «peaches etc.» ليست كذلك. إذا لم يُستخدم الفاصلة التسلسلية أو فاصلة أكسفورد في المستند، فلا يلزم وجود فاصلة قبل «etc.» عند استخدامه في قائمة، لذا فإن أمثلتي أعلاه ستكون صحيحة، ولكن إذا استُخدمت الفاصلة التسلسلية قبل «and» في القوائم، فيجب أن تظهر أيضًا قبل الاختصار، كما في «pens, pencils, etc.» بينما يمكن استخدام «etc.» عند سرد أنواع الأشخاص، فإن «and others» (أو الاختصار «et al.» الذي نوقش أدناه) أفضل عند سرد أشخاص فرديين. لا ينبغي استخدام الاختصار «etc.» في نهاية قائمة تبدأ بـ «such as»، «e.g.,»، «for example» أو «including» لأن هذه تشير بالفعل إلى أن القائمة ستكون غير مكتملة. وأخيرًا، لا ينبغي كتابة «etc.» باستخدام علامة العطف بدلاً من جزء «et» (&c) إلا عند نسخ أو تكرار مصدر قديم.

الاختصار «et al.» يرمز إلى الكلمات اللاتينية «et alii» (مذكر)، «et aliae» (مؤنث) أو «et alia» (محايد)، وجميعها تعني «وآخرون». يُستخدم هذا الاختصار بشكل رئيسي في المراجع، ويمكن أن يظهر في النص الرئيسي للوثيقة عندما، على سبيل المثال، تُدرج أسماء المؤلفين. لا يجب أن يظهر نقطة بعد «et» لأنها الكلمة اللاتينية الكاملة لـ«و»، لذا فهي غير مختصرة. عادةً ما تظهر نقطة بعد الجزء المختصر «al.»، ولكن ليس في جميع الأساليب، لذلك أحيانًا يكون الاختصار «et al» بدون نقطة. في بعض الحالات يُستخدم فاصلة قبل و/أو بعد «et al.»، وأحيانًا يُستخدم الخط المائل وأحيانًا لا. يجب تحديد مثل هذه التفاصيل بناءً على الإرشادات المقدمة من الناشر المعني. هناك أيضًا تفاوت كبير بشأن متى يجب استخدام «et al.» في المراجع – لثلاثة مؤلفين أو أكثر، أو لأربعة مؤلفين أو أكثر، أو لستة مؤلفين أو أكثر حسب الإرشادات وما إذا كان يُستخدم في النص الرئيسي لوثيقة علمية أو في قائمة المراجع. كما هو الحال مع جميع الاختصارات، يجب مراعاة الاتساق طوال المخطوطة. 

لماذا خدماتنا في التحرير والتدقيق؟
في موقع Proof-Reading-Service.com نقدم أعلى جودة من تحرير مقالات المجلات، وتدقيق الرسائل العلمية وخدمات التدقيق اللغوي عبر الإنترنت من خلال فريقنا الكبير والمكرس للغاية من المتخصصين الأكاديميين والعلميين. جميع مدققي النصوص لدينا هم متحدثون أصليون للغة الإنجليزية وحصلوا على درجات دراسات عليا خاصة بهم، وتغطي مجالات تخصصهم مجموعة واسعة من التخصصات بحيث يمكننا مساعدة عملائنا الدوليين في تحرير الأبحاث لتحسين وإتقان جميع أنواع المخطوطات الأكاديمية من أجل النشر الناجح. يعمل العديد من أعضاء فريق تحرير المخطوطات والتدقيق اللغوي المدربين بعناية بشكل رئيسي على المقالات المخصصة للنشر في المجلات العلمية، مطبقين معايير تحرير المجلات الدقيقة لضمان أن المراجع والتنسيق المستخدم في كل ورقة تتوافق مع تعليمات المجلة للمؤلفين وتصحيح أي أخطاء في القواعد أو الإملاء أو علامات الترقيم أو الأخطاء الطباعية البسيطة. بهذه الطريقة، نمكّن عملائنا من تقديم أبحاثهم بطرق واضحة ودقيقة مطلوبة لإبهار مدققي النصوص في قسم الاستحواذ وتحقيق النشر.

تُعد خدمات التدقيق اللغوي العلمي التي نقدمها لمؤلفي مجموعة واسعة من أوراق المجلات العلمية شائعة بشكل خاص، ولكننا نقدم أيضًا خدمات تدقيق المخطوطات ولدينا الخبرة والمهارة لتدقيق وتحرير المخطوطات في جميع التخصصات الأكاديمية، وكذلك خارجها. لدينا أعضاء فريق متخصصون في خدمات التدقيق الطبي، ويكرس بعض خبرائنا وقتهم حصريًا لـ تدقيق الرسائل العلمية وتدقيق المخطوطات، مما يتيح للأكاديميين فرصة تحسين استخدامهم للتنسيق واللغة من خلال أكثر ممارسات تحرير رسائل الدكتوراه وتدقيق مقالات المجلات دقة. سواء كنت تحضر ورقة مؤتمر للعرض، أو تصقل تقرير تقدم لمشاركته مع الزملاء، أو تواجه المهمة الصعبة لتحرير وتحسين أي نوع من الوثائق الأكاديمية للنشر، يمكن لعضو مؤهل من فريقنا المحترف تقديم مساعدة لا تقدر بثمن ومنحك ثقة أكبر في عملك المكتوب.

إذا كنت في طور إعداد مقال لمجلة أكاديمية أو علمية، أو تخطط لذلك في المستقبل القريب، فقد تكون مهتمًا بكتاب جديد، دليل النشر في المجلات، المتوفر على موقعنا نصائح وإرشادات حول نشر الأبحاث في المجلات.



المزيد من المقالات