بعض الكلمات المزعجة وكيفية استخدامها بفعالية
الإنجليزية ليست لغة سهلة للإتقان. التحدث بها يمكن أن يكون بالتأكيد تحديًا عندما لا تكون لغتك الأم، والكتابة بها قد تكون كالكابوس، حتى للمتحدثين الأصليين، خاصة عندما تتضمن تلك الكتابة إنشاء نثر أكاديمي متقن يناقش أفكارًا معقدة بطرق جذابة. يجب أن تحقق الكتابة الأكاديمية والعلمية أعلى معايير اللغة الإنجليزية الرسمية وتتجنب جميع الأخطاء النحوية والتركيبية من أجل نقل البيانات المعقدة والأفكار المتطورة بنجاح. حتى عندما تُفهم الأساسيات، ومع إمكانية بناء معظم الجمل بدون أخطاء، هناك كلمات معينة في الإنجليزية تكون صعبة الاستخدام بشكل خاص، وهذه الكلمات قد تقوض أفضل جهود حتى أكثر الكتاب ضميرًا. "كلاهما"، "كل"، "أيّ"، "لا هذا ولا ذاك"، "ولا" و"فقط" من بين هذه الكلمات، لذا قد تكون بعض النصائح حول استخدامها مفيدة.
"كلاهما" تمثل مفهومًا جمعيًا وتشير دائمًا إلى شيئين، وليس واحدًا أو ثلاثة أو أكثر. لذلك، تأخذ فعلًا جمعيًا، كما هو الحال في المثالين التاليين: "تم تضمين كل من الطاولة والشكل في المقال" و"كلاهما مفيد لفهم معنى المؤلف."
يُستخدم "كل" للإشارة إلى واحد من شيئين أو أكثر، لذا وعلى عكس "كلاهما"، فهو مفهوم مفرد ويتطلب فعلًا مفردًا. لذلك، "كل من الأشكال الثلاثة يظهر شيئًا مختلفًا" صحيحة، في حين أن "كل منهم ملون" غير صحيحة ويجب أن تكون "كل منهم ملون".
على الرغم من أن "إما" و"لا... ولا" تُستخدمان عمومًا عند الحديث عن شيئين، إلا أنهما مفهومان مفردان أيضًا، ولذلك يجب أن تظهر مع أفعال مفردة. هذا يعني أن "تم تضمين إما طاولة أو رسم بياني في منشور المدونة" و"لا أحدهما مفيد بشكل خاص" كلاهما صحيح. كما أن تركيب "لا... ولا" يأخذ فعلًا مفردًا، لذا فإن "لا كانت الطاولة ولا الرسم البياني مفيدًا" صحيح، وتذكر أنه لا ينبغي استخدام "أو" بدلًا من "ولا" في تركيب "لا... ولا".
يجب وضع "لا هذا ولا ذاك" و"أيٌّ منهما" و"كلاهما" بعناية في الجملة لتحقيق التوازن ووضوح المعنى مع تجنب التكرار، لذا الصياغة الصحيحة ستكون "التفاصيل لا تؤثر عليه ولا عليها". إذا استخدمت "التفاصيل لا تؤثر عليه ولا عليها"، فإن الصياغة الصحيحة في الواقع ستكون "التفاصيل لا تؤثر عليه ولا تؤثر عليها"، وهو تعبير مطول وغير مريح. إذا استُخدم "كلاهما" في موقف مشابه، فالصياغة الصحيحة ستكون "التفاصيل تؤثر على كلاهما"، وليس "التفاصيل كلاهما تؤثر عليه وعلىها". مرة أخرى، النسخة الصحيحة من الثانية تتطلب التكرار في استخدام "تؤثر"، لذا سيكون هذا البناء الخيار الصحيح فقط إذا كنت تكتب شيئًا مختلفًا قليلاً، مثل "التفاصيل تؤثر عليه وتخيفها".
يمكن وضع كلمة «فقط» في المكان الذي تبدو فيه الأنسب في الجملة ما لم تكن هناك إمكانية لحدوث غموض أو ارتباك، وفي هذه الحالة يجب وضعها بعناية لتوضيح المعنى. على سبيل المثال، قد تعني عبارة «يُغسل الغسيل فقط أيام الجمعة» إما «يُغسل الغسيل فقط أيام الجمعة» أو «يُغسل الغسيل أيام الجمعة فقط» أو ربما شيئًا مثل «يُغسل الغسيل، ولكن لا يُجفف، أيام الجمعة». لذلك من الحكمة النظر في جميع خيارات الموضع والمعنى أثناء الكتابة واختيار الخيار الذي يعبر عن نواياك بأكثر فعالية.
لماذا خدماتنا في التحرير والتدقيق؟
في موقع Proof-Reading-Service.com نقدم أعلى جودة من تحرير مقالات المجلات، وتدقيق الرسائل العلمية وخدمات التدقيق اللغوي عبر الإنترنت من خلال فريقنا الكبير والمكرس للغاية من المتخصصين الأكاديميين والعلميين. جميع مدققي النصوص لدينا هم متحدثون أصليون للغة الإنجليزية وحصلوا على درجات دراسات عليا خاصة بهم، وتغطي مجالات تخصصهم مجموعة واسعة من التخصصات بحيث يمكننا مساعدة عملائنا الدوليين في تحرير الأبحاث لتحسين وإتقان جميع أنواع المخطوطات الأكاديمية من أجل النشر الناجح. يعمل العديد من أعضاء فريق تحرير المخطوطات والتدقيق اللغوي المدربين بعناية بشكل رئيسي على المقالات المخصصة للنشر في المجلات العلمية، مطبقين معايير تحرير المجلات الدقيقة لضمان أن المراجع والتنسيق المستخدم في كل ورقة تتوافق مع تعليمات المجلة للمؤلفين وتصحيح أي أخطاء في القواعد أو الإملاء أو علامات الترقيم أو الأخطاء الطباعية البسيطة. بهذه الطريقة، نمكّن عملائنا من تقديم أبحاثهم بطرق واضحة ودقيقة مطلوبة لإبهار مدققي النصوص في قسم الاستحواذ وتحقيق النشر.
تُعد خدمات التدقيق اللغوي العلمي التي نقدمها لمؤلفي مجموعة واسعة من أوراق المجلات العلمية شائعة بشكل خاص، ولكننا نقدم أيضًا خدمات تدقيق المخطوطات ولدينا الخبرة والمهارة لتدقيق وتحرير المخطوطات في جميع التخصصات الأكاديمية، وكذلك خارجها. لدينا أعضاء فريق متخصصون في خدمات التدقيق الطبي، ويكرس بعض خبرائنا وقتهم حصريًا لـ تدقيق الأطروحات وتدقيق المخطوطات، مما يتيح للأكاديميين فرصة تحسين استخدامهم للتنسيق واللغة من خلال أكثر ممارسات تحرير أطروحات الدكتوراه وتدقيق مقالات المجلات دقة. سواء كنت تحضر ورقة مؤتمر للعرض، أو تصقل تقرير تقدم لمشاركته مع الزملاء، أو تواجه المهمة الصعبة لتحرير وإتقان أي نوع من الوثائق الأكاديمية للنشر، يمكن لعضو مؤهل من فريقنا المحترف تقديم مساعدة لا تقدر بثمن ومنحك ثقة أكبر في عملك المكتوب.
إذا كنت في طور إعداد مقال لمجلة أكاديمية أو علمية، أو تخطط لذلك في المستقبل القريب، فقد تكون مهتمًا بكتاب جديد، دليل النشر في المجلات، المتوفر على موقعنا نصائح وإرشادات حول نشر الأبحاث في المجلات.