Forming and Using Present Participles in the English Language

تشكيل واستخدام الأسماء الفاعلة في اللغة الإنجليزية

Oct 01, 2024Rene Tetzner

تشكيل واستخدام الأفعال الحالية في اللغة الإنجليزية

تؤدي الأفعال الحالية أكثر من وظيفة مهمة في اللغة الإنجليزية. يمكنها، على سبيل المثال، أن تعمل كصفات لتعديل الأسماء، أو كأسماء بحد ذاتها، أو كأجزاء من الأفعال المركبة، لا سيما الأزمنة المستمرة أو التقدمية. في جميع الحالات، يجب تكوينها واستخدامها بشكل صحيح لضمان التواصل الناجح، لكن تركيبها واستخدامها قد يكونان معقدين بعض الشيء في بعض الأحيان. لذلك، قد تكون بعض الملاحظات مفيدة، خاصة لأولئك الذين هم جدد على متطلبات كتابة النصوص العلمية.

في معظم الحالات، يتم تكوين اسم الفاعل الحالي للفعل ببساطة عن طريق إضافة النهاية «-ing» إلى الشكل الأساسي للفعل. يصبح «be» «being»، و«read» يصبح «reading»، و«work» يصبح «working»، و«see» يصبح «seeing»، و«instruct» يصبح «instructing». ومع ذلك، هناك استثناءات يجب فيها إضافة أو تغيير أو حذف أحرف لتكوين اسم الفاعل الحالي بشكل صحيح.

إذا، على سبيل المثال، انتهى الفعل بحرف ساكن يليه حرف متحرك مشدد ثم حرف ساكن آخر، يجب مضاعفة الحرف الساكن الأخير قبل إضافة النهاية «-ing». لذلك يصبح «hum» "humming"، و«run» "running"، و«mop» "mopping"، و«submit» "submitting"، و«begin» "beginning". ومع ذلك، لا ينطبق هذا القاعدة عندما لا تكون المقطع الأخير مشددًا، لذلك يصبح «open» "opening" و«loosen» "loosening".

تطبق قاعدة مختلفة عندما ينتهي الفعل بـ '-ie'. مع هذه الأفعال، يجب تغيير 'ie' في نهاية الفعل إلى 'y' قبل إضافة النهاية '-ing'. بهذه الطريقة، يصبح 'die' إلى 'dying'، و'lie' إلى 'lying'، و'tie' إلى 'tying'، و'vie' إلى 'vying'. استثناء نهائي يحدث عندما ينتهي الفعل بحرف علة متبوع بحرف ساكن ثم 'e'. في مثل هذه الحالات، يجب إزالة 'e' في النهاية قبل إضافة النهاية '-ing' لتشكيل اسم الفاعل المضارع. لذلك، يصبح 'write' إلى 'writing'، و'take' إلى 'taking'، و'drive' إلى 'driving'، و'use' إلى 'using'، و'mope' إلى 'moping'، و'hope' إلى 'hoping'. المثالان الأخيران هنا يوضحان كيف تسمح القواعد والاستثناءات بتمييز كلمات مختلفة لكنها متشابهة في التهجئة، حيث أن 'moping' هو اسم الفاعل المضارع من 'mope'، في حين أن 'mopping' هو اسم الفاعل المضارع من 'mop' (كما هو موضح أعلاه)، و'hoping' هو اسم الفاعل المضارع من 'hope'، في حين أن 'hopping' هو اسم الفاعل المضارع من 'hop'.

غالبًا ما تعمل الأفعال الحالية المستمرة كعناصر نهائية في أزمنة الاستمرارية أو التقدم للأفعال الإنجليزية في الحاضر والماضي والمستقبل، كما هو مذكور أدناه:

• المضارع المستمر: «أنا أقرأ»، «الشمعة تحترق» و«هم يقودون».
• المضارع التام المستمر: «هي كانت تكتب ورقتها» و«نحن كنا نأخذ دورات إضافية هذا العام.»
• الماضي المستمر: «كنت تدرس الأدب» و«هو يقدم أطروحته.»
• الماضي التام المستمر: «كنت أعمل حتى العشاء» و«كنا نغرق في المشكلة لأشهر.»
• المستقبل المستمر: «ستكون هي تتسوق كالمعتاد» و«سيكون هو يشاهد مباراة كرة القدم.»
• المستقبل التام المستمر: «سيكونون قد سافروا لمدة ثلاثة أيام بحلول ذلك الوقت» و«ستكون قد كتبت طوال الليل.»

عندما تُستخدم الأفعال الحالية كصفات، فإنها عادةً ما تظهر قبل الأسماء التي تُعدلها وتُشير إلى فعل جارٍ. "شمعة مشتعلة"، "الطالب القارئ"، "العالم الكاتب" و"الأرنب القافز" هي أمثلة جيدة. في كثير من الحالات، تُستخدم الأفعال الحالية بمفردها كأسماء، لذا يمكن لعشاق الشعر حضور "قراءة"، وزملاء الأكاديمي أو العالم يمكنهم قراءة "كتابه"، ولكل قصة "بداية" و"نهاية".

لماذا خدماتنا في التحرير والتدقيق؟
في موقع Proof-Reading-Service.com نقدم أعلى جودة من تحرير مقالات المجلات، وتدقيق الرسائل العلمية وخدمات التدقيق اللغوي عبر الإنترنت من خلال فريقنا الكبير والمكرس للغاية من المتخصصين الأكاديميين والعلميين. جميع مدققي النصوص لدينا هم متحدثون أصليون للغة الإنجليزية وحصلوا على درجات دراسات عليا خاصة بهم، وتغطي مجالات تخصصهم مجموعة واسعة من التخصصات بحيث يمكننا مساعدة عملائنا الدوليين في تحرير الأبحاث لتحسين وإتقان جميع أنواع المخطوطات الأكاديمية من أجل النشر الناجح. يعمل العديد من أعضاء فريق تحرير المخطوطات والتدقيق اللغوي المدربين بعناية بشكل رئيسي على المقالات المخصصة للنشر في المجلات العلمية، حيث يطبقون معايير تحرير المجلات الدقيقة لضمان أن المراجع والتنسيق المستخدم في كل ورقة يتوافق مع تعليمات المجلة للمؤلفين وتصحيح أي أخطاء في القواعد أو الإملاء أو علامات الترقيم أو الأخطاء الطباعية البسيطة. وبهذه الطريقة، نمكّن عملائنا من عرض أبحاثهم بطرق واضحة ودقيقة مطلوبة لإبهار مدققي النصوص في دور النشر وتحقيق النشر.

تُعد خدمات التدقيق اللغوي العلمي التي نقدمها لمؤلفي مجموعة واسعة من أوراق المجلات العلمية شائعة بشكل خاص، ولكننا نقدم أيضًا خدمات تدقيق المخطوطات ولدينا الخبرة والمهارة لتدقيق وتحرير المخطوطات في جميع التخصصات الأكاديمية، وكذلك خارجها. لدينا أعضاء في الفريق متخصصون في خدمات التدقيق الطبي، ويكرس بعض خبرائنا وقتهم حصريًا لـ تدقيق الأطروحات وتدقيق المخطوطات، مما يتيح للأكاديميين فرصة تحسين استخدامهم للتنسيق واللغة من خلال أكثر ممارسات تحرير أطروحات الدكتوراه وتدقيق مقالات المجلات دقة. سواء كنت تحضر ورقة مؤتمر للعرض، أو تصقل تقرير تقدم لمشاركته مع الزملاء، أو تواجه المهمة الصعبة لتحرير وتحسين أي نوع من الوثائق الأكاديمية للنشر، يمكن لعضو مؤهل من فريقنا المحترف تقديم مساعدة لا تقدر بثمن ومنحك ثقة أكبر في عملك المكتوب.

إذا كنت في طور إعداد مقال لمجلة أكاديمية أو علمية، أو تخطط لذلك في المستقبل القريب، فقد تكون مهتمًا بكتاب جديد، دليل النشر في المجلات، المتوفر على موقعنا نصائح وإرشادات حول نشر الأبحاث في المجلات.



المزيد من المقالات