Affect or Effect? A Question for Academic and Scientific Authors

تأثير أم أثر؟ سؤال للمؤلفين الأكاديميين والعلميين

Oct 01, 2024Rene Tetzner

تأثير أم أثر؟ سؤال للمؤلفين الأكاديميين والعلميين

من بين العديد من الكلمات في اللغة الإنجليزية التي تثبت صعوبتها حتى لأكثر المؤلفين تعليماً استخدامًا جيدًا هي كلمتا "affect" و"effect"، واللتان تُستخدمان بشكل متكرر في الكتابة العلمية. تُنطق هاتان الكلمتان بشكل مشابه وكلاهما يميل إلى التعبير عن إحساس بالتأثير، لكن معانيهما الدقيقة تختلف. الأولى تُستخدم غالبًا كفعل، بينما الثانية تُستخدم في الغالب كاسم، ولو كانت هذه هي استخداماتهما الوحيدة، فقد لا تشكل تحديات كبيرة حتى للكتاب الذين ليسوا ناطقين أصليين باللغة الإنجليزية. ومع ذلك، كما هي الحال، قد يكون من الصعب معرفة متى وأين يجب استخدام "affect" بدلاً من "effect" أو العكس، وقد تكون بعض النصائح حول استخدام هذه الكلمات بشكل صحيح في نصوصك الأكاديمية أو العلمية مفيدة.

عادةً ما يعني الفعل "يؤثر" أن يتصرف على شيء ما، أو أن يُحدث تغييرًا فيه، أو أن يحرك العقل أو المشاعر. توضح الجملة "المقال أثر فيها بعمق لدرجة أنها أعادت النظر فورًا في منهجيتها الخاصة" الاستخدام الصحيح. لذلك، "يؤثر" هو الفعل الذي يجب استخدامه عند مناقشة نتائج التجارب والاختبارات: "شروط التجربة الثالثة أثرت بشكل كبير على طريقة استجابة المشاركين للدواء." المعنى الثاني للفعل "يؤثر" هو التظاهر، أو الادعاء، أو إعطاء مظهر شيء ما، أو اتخاذ موقف بشكل مصطنع. تظهر الجمل "حاول أن يؤثر فهم النص" و"كانت تتظاهر بلكنة بريطانية كلما روت نكتة" كيف يمكن استخدام هذا الشكل من الفعل. في مناقشات النباتات والحيوانات، يمكن أيضًا استخدام الفعل "يؤثر" بمعنى يشغل أو يستوطن، كما في "النمور تؤثر آسيا."

يُستخدم مصطلح «التأثير» نادراً كاسم وبشكل أساسي في علم النفس أو الطب النفسي، حيث يشير إلى شعور أو عاطفة أو استجابة عاطفية يلاحظها الممارس، كما في «يمكن أن يكون التأثير الباهت أو المسطح دليلاً على مرض نفسي». على الرغم من أن الاسم يُستخدم أحيانًا بمعنى قريب من المعنى الثاني للفعل المذكور أعلاه، كما في «كان لصوتها تأثير ملحوظ جعلها تبدو ذات سلطة»، فإن الخيار الأفضل هنا هو الاسم «التصنع».

الاسم "تأثير" يشير إلى نتيجة أو عاقبة أو نتيجة لعمل أو حدث أو عامل أو سبب ما، كما هو الحال في "كان تأثير قراءة المقال عميقًا لدرجة أنها أعادت النظر في منهجيتها الخاصة على الفور." لذلك، "تأثير" هو الاسم الذي يجب استخدامه عند مناقشة نتائج التجارب والاختبارات: "كان تأثير الظروف التي أُنشئت في التجربة الثالثة هو الأكثر أهمية." عادةً ما يشير الاسم إلى الظواهر الحقيقية، لكنه يمكن أن يحمل أيضًا معنى انطباع أو وهم، مثل "تأثير ثلاثي الأبعاد." الشكل الجمعي "تأثيرات" يمكن أن يعني البضائع أو الممتلكات الشخصية، وهو الكلمة المستخدمة عند الحديث عن المؤثرات الخاصة في الأفلام.

كفعل، تعني كلمة «effect» إحداث، إنجاز، جعل شيء يحدث أو إنتاجه كنتيجة، مع وجود فرق بسيط في المعنى عن الفعل «affect». «أحدث الاجتماع الانتقال إلى النشر المفتوح» و«كان هدف التقرير إحداث تغييرات في المنهجية» هما استخدامان صحيحان لهذا الفعل.

تظهر كلمة «تأثير» أيضًا في عبارتين اصطلاحيتين. تُستخدم عبارة «في الواقع» لتعني أساسًا، جوهريًا، فعليًا أو لأغراض عملية، كما في «كان غيابها في الواقع اعترافًا بالذنب». كما تُستخدم عند شرح أن شيئًا ما يعمل أو بدأ العمل، وهو المعنى في العبارة «القواعد الجديدة الآن سارية المفعول». «يبدأ التأثير» مشابهة، وتعني أن تبدأ في العمل أو تحقيق نتيجة. توضح عبارة «يجب أن يبدأ تأثير الدواء خلال أربع وعشرين ساعة» الاستخدام الصحيح لهذا التعبير.

لماذا خدماتنا في التحرير والتدقيق؟
في موقع Proof-Reading-Service.com نقدم أعلى جودة من تحرير مقالات المجلات، وتدقيق الرسائل العلمية وخدمات التدقيق اللغوي عبر الإنترنت من خلال فريقنا الكبير والمكرس للغاية من المتخصصين الأكاديميين والعلميين. جميع مدققي النصوص لدينا هم متحدثون أصليون للغة الإنجليزية وحصلوا على درجات دراسات عليا خاصة بهم، وتغطي مجالات تخصصهم مجموعة واسعة من التخصصات بحيث يمكننا مساعدة عملائنا الدوليين في تحرير الأبحاث لتحسين وإتقان جميع أنواع المخطوطات الأكاديمية من أجل النشر الناجح. يعمل العديد من أعضاء فريق تحرير المخطوطات والتدقيق اللغوي المدربين بعناية بشكل رئيسي على المقالات المخصصة للنشر في المجلات العلمية، حيث يطبقون معايير تحرير المجلات الدقيقة لضمان أن المراجع والتنسيق المستخدم في كل ورقة تتوافق مع تعليمات المجلة للمؤلفين وتصحيح أي أخطاء في القواعد أو الإملاء أو علامات الترقيم أو الأخطاء الطباعية البسيطة. وبهذه الطريقة، نُمكّن عملائنا من تقديم أبحاثهم بطرق واضحة ودقيقة مطلوبة لإبهار مدققي النصوص في دور النشر وتحقيق النشر.

تُعد خدمات التدقيق اللغوي العلمي التي نقدمها لمؤلفي مجموعة واسعة من أوراق المجلات العلمية شائعة بشكل خاص، ولكننا نقدم أيضًا خدمات تدقيق المخطوطات ولدينا الخبرة والمهارة لتدقيق وتحرير المخطوطات في جميع التخصصات الأكاديمية، وكذلك خارجها. لدينا أعضاء فريق متخصصون في خدمات التدقيق الطبي، ويكرس بعض خبرائنا وقتهم حصريًا لـ تدقيق الأطروحات وتدقيق المخطوطات، مما يتيح للأكاديميين فرصة تحسين استخدامهم للتنسيق واللغة من خلال أكثر ممارسات تحرير أطروحات الدكتوراه وتدقيق مقالات المجلات دقة. سواء كنت تحضر ورقة مؤتمر للعرض، أو تصقل تقرير تقدم لمشاركته مع الزملاء، أو تواجه المهمة الصعبة لتحرير وإتقان أي نوع من الوثائق الأكاديمية للنشر، يمكن لعضو مؤهل من فريقنا المحترف تقديم مساعدة لا تقدر بثمن ومنحك ثقة أكبر في عملك المكتوب.

إذا كنت في طور إعداد مقال لمجلة أكاديمية أو علمية، أو تخطط لذلك في المستقبل القريب، فقد تكون مهتمًا بكتاب جديد، دليل النشر في المجلات، المتوفر على موقعنا نصائح وإرشادات حول نشر الأبحاث في المجلات.



المزيد من المقالات