A Guide to Challenging Plural and Collective Nouns in Scholarly Prose

دليل للطعن في الأسماء الجمع والجماعية في النثر العلمي

Jul 22, 2025Rene Tetzner
⚠ تحظر معظم الجامعات والناشرين المحتوى الذي تم إنشاؤه بواسطة الذكاء الاصطناعي وتراقب معدلات التشابه. يمكن أن تزيد التدقيق اللغوي بواسطة الذكاء الاصطناعي من هذه الدرجات، مما يجعل خدمات التدقيق اللغوي البشري الخيار الأكثر أمانًا.

ملخص

اتفاق الاسم هو جانب أساسي من الكتابة الأكاديمية الواضحة، ومع ذلك فإن بعض الأسماء الإنجليزية—خاصة الأشكال الجمع التي تبدو مفردة والأسماء الجماعية التي تشير إلى مجموعات—تخلق تحديات كبيرة للكتاب. غالبًا ما تتصرف هذه الأسماء بشكل غير متوقع وتتطلب اهتمامًا دقيقًا في النثر العلمي.

تشرح هذه الدليل كيفية التعامل مع الأسماء الجمع مثل *data*، *media* و *criteria*، وكيفية الحفاظ على معاملة متسقة للأسماء الجماعية في كل من الإنجليزية البريطانية والأمريكية وكيفية تفسير المعنى لاختيار صيغة الفعل المناسبة. كما يسلط الضوء على الفروق الدقيقة التي تؤثر على الوضوح والدقة الأكاديمية.

فهم هذه الأنواع الدقيقة من الأسماء يساعد العلماء على تجنب أخطاء الاتفاق، والحفاظ على الاتساق الأسلوبي، والتواصل بمعلومات معقدة بمهنية ودقة في الكتابة البحثية.

📖 مقال كامل الطول (انقر للطي)

دليل للأسماء الجمع والجماعية الصعبة في النثر العلمي

الاتفاق الواضح والدقيق بين الفاعل والفعل ضروري للكتابة العلمية الفعالة. يتوقع القراء الأكاديميون قواعد نحوية خالية من العيوب ليس فقط لأنها تعكس الكفاءة اللغوية ولكن لأنها تضمن الوضوح عند تفسير الحجج البحثية المعقدة. في الغالب، يتبع اتفاق الأسماء في الإنجليزية قواعد متوقعة: الأسماء المفردة تأخذ أفعالًا مفردة، والأسماء الجمع تأخذ أفعالًا جمع. ومع ذلك، تحتوي الإنجليزية على عدد من الأسماء—خاصة الأشكال الجمع التي تبدو أو تشعر بأنها مفردة، بالإضافة إلى الأسماء الجماعية التي تدل على مجموعات—تتصرف بشكل غير متسق وغالبًا ما تسبب عدم اليقين للكتاب.

تظهر هذه الأسماء الصعبة بشكل متكرر في الكتابة الأكاديمية والعلمية والمهنية. يجب على الباحث الذي يبلغ عن نتائج تجريبية غالبًا وصف data، criteria، media أو phenomena. قد يكتب عالم اجتماع عن a team، a committee أو a government. قد يحلل باحث أعمال a proportion أو a number من المشاركين. كل من هذه المصطلحات يثير أسئلة: هل يجب أن يكون الفعل مفردًا أم جمعًا؟ هل يجب أن تكون الضمائر التي تشير إلى الاسم مفردة أم جمعًا؟ هل يختلف الاستخدام البريطاني عن الأمريكي؟ ومدى ضرورة اتساق الكاتب؟

يستكشف هذا المقال هذه الأسئلة بعمق، ويفحص فئتين من الأسماء المعرضة لمشاكل الاتفاق بشكل خاص: الأسماء الجمع التي تبدو مفردة، والأسماء الجماعية التي تشير إلى مجموعات. فهم كيفية عمل هذه الأشكال يسمح للمؤلفين الأكاديميين بتجنب الأخطاء الشائعة وإنتاج كتابة واضحة ومهنية تلبي توقعات التخصص.

1. الأسماء الجمع التي تبدو مفردة

تحافظ بعض الأسماء الإنجليزية على أشكال جمع لاتينية أو يونانية وبالتالي تأخذ أفعالًا جمعًا، على الرغم من أن العديد من الكتاب يرونها مفردة لأنها تشير إلى مفاهيم مجردة أو أجسام معقدة من المادة. من بين الأكثر استخدامًا في الكتابة الأكاديمية data، media، criteria، phenomena، bacteria و stimuli.

تفرض القواعد التقليدية أن هذه الأسماء تأخذ أفعالًا جمعًا: "البيانات تُظهر اتجاهًا واضحًا"، "المعايير كانت صعبة التحقيق"، "الظواهر موثقة جيدًا". ومع ذلك، في الاستخدام الحديث—وخاصة في العلوم—يُعامل data بشكل متزايد كاسم جماعي يأخذ فعلًا مفردًا، مشابهًا لـ "information". أصبحت تعبيرات مثل "البيانات تُظهر" أو "البيانات هي مقنعة" شائعة الآن، وتسمح العديد من المجلات العلمية صراحة بهذا الاستخدام.

التحول نحو data المفرد ليس عالميًا، وتختلف الآراء عبر التخصصات. يفضل الباحثون الكميون غالبًا الشكل الجمع، في حين قد يميل المجال الطبي الحيوي نحو المفرد. نظرًا لأن كلا الشكلين مقبولان على نطاق واسع الآن، فإن القاعدة الأهم هي الحفاظ على الاتساق طوال المخطوطة. التبديل بين "البيانات تُظهر" و"البيانات تُظهر" يربك القراء ويبدو غير مبالٍ.

أسماء جمع أخرى مثل criteria و phenomena لا تقبل استخدام فعل مفرد. يجب على الكتاب تجنب معاملتها كمفردة. بدلاً من ذلك، يجب استخدام الأشكال المفردة criterion و phenomenon عند الإشارة إلى عنصر واحد. يتحسن الوضوح بشكل كبير عندما يختار المؤلفون الشكل المفرد أو الجمع المناسب بدلاً من إجبار الجمع في هيكل مفرد.

2. الأسماء الجماعية في الكتابة العلمية

تشير الأسماء الجماعية إلى مجموعات من الأشخاص أو الأشياء التي قد تتصرف ككل موحد أو كمجموعات من الأفراد. من الأمثلة الشائعة team، committee، staff، government، society، audience، group، faculty و pair. تسبب هذه الأسماء صعوبة لأن الإنجليزية تسمح باتفاق مفرد وجمع اعتمادًا على المعنى، التنوع الإقليمي وتفضيل المؤلف.

المفتاح هو تحديد ما إذا كان الاسم يشير إلى مجموعة تتصرف بشكل جماعي أو إلى الأفراد داخلها. عندما يكون التركيز على الوحدة، غالبًا ما يستخدم المؤلفون فعلًا مفردًا: "اللجنة اتخذت قرارًا"، "الحكومة تراجع السياسة". عندما يكون التركيز على الأعضاء الفرديين، يمكن أن يكون الفعل جمعًا مناسبًا: "اللجنة أعربت عن مخاوف مختلفة"، "الموظفون يلتقون مع الطلاب".

تعني هذه المرونة أن العلماء يجب أن يختاروا بعناية لتعكس المعنى المقصود. الخطأ لا يكمن في اختيار الجمع أو المفرد بل في الجمع بينهما بشكل غير متسق. على سبيل المثال، "تأسست الجمعية في عام 1995؛ ومنذ ذلك الحين، لقد نما بسرعة" يخلط بين فعل مفرد وضمير جمع. مطلوب شكل متسق مثل "لقد نما" أو "لقد نما".

3. الاختلافات بين الإنجليزية البريطانية والأمريكية

الاتفاق مع الأسماء الجماعية هو أحد المجالات التي تختلف فيها العادات البريطانية والأمريكية. تميل الإنجليزية الأمريكية إلى معاملة الأسماء الجماعية كمفرد: "الفريق يفوز"، "الجمهور يصفق"، "الموظفون يجهزون الحدث". بالمقابل، تستخدم الإنجليزية البريطانية غالبًا أفعال جمع: "الفريق يفوزون"، "الجمهور يصفقون"، "الموظفون يجهزون الحدث".

لا يعتبر أي من النمطين خاطئًا بطبيعته؛ كلاهما مقبول ضمن تقاليدهما اللغوية الخاصة. تنشأ المشاكل عندما يدمج المؤلفون النظامين عن غير قصد، خاصة في الكتابة الرسمية. يجب أن يحافظ الورقة الأكاديمية المكتوبة لمجلة أمريكية على الاتفاق الأمريكي، بينما يجب أن يتبع المخطوط الموجه لناشر بريطاني القواعد البريطانية. عندما يكون الجمهور دوليًا أو لا تحدد الإرشادات، يجب على المؤلفين اختيار نمط واحد وتطبيقه طوال الوقت.

تتصرف بعض الأسماء الجماعية بشكل مختلف اعتمادًا على السياق. على سبيل المثال، couple و pair تأخذ أفعال جمع عند الإشارة إلى الأشخاص ("الزوجان اشترى منزلًا جديدًا")، ولكن قد تأخذ أفعال مفردة عند الإشارة إلى الأشياء ("تم العثور على زوج في العينة"). يتطلب اختيار الشكل الصحيح اهتمامًا دقيقًا بالمعنى والتركيب النحوي.

4. تحديد كمية الأسماء الجماعية: العدد، النسبة المئوية والنسبة

تظهر بعض الأسماء الجماعية المجردة—مثل number، percentage، proportion و majority—بشكل متكرر في الكتابة الأكاديمية، خاصة في المجالات الكمية. تتطلب هذه الأسماء عناية خاصة لأن اتفاقها يعتمد على ما إذا كانت مسبوقة بأداة تعريف أو نكرة.

عندما تسبقها أداة التعريف (the)، تأخذ هذه الأسماء عادة فعلًا مفردًا: "نسبة المستجيبين تزداد"، "عدد العينات كان محدودًا". في هذه الحالات، يكون التركيز على المجموعة الجماعية كوحدة. بالمقابل، عندما تسبقها أداة النكرة (a)، يتحول التركيز إلى العناصر الفردية داخل المجموعة، ويصبح استخدام أفعال الجمع مناسبًا: "نسبة كبيرة من المستجيبين يختارون الخدمات عبر الإنترنت"، "عدد كبير من الطلاب كانوا غير راضين".

غالبًا ما يغفل الكتاب هذا التمييز، مما يؤدي إلى أخطاء في الاتفاق تضعف الوضوح وتشتت المراجعين. يضمن التحرير الدقيق الاتساق وينقل المعلومات الكمية بدقة.

5. الحفاظ على الاتساق عبر الوثائق الطويلة

واحدة من أكثر المشاكل شيوعًا في المخطوطات الأكاديمية هي الاتفاق غير المتسق. قد تشير فصل من الرسالة إلى "الفريق هو" بينما يشير فصل لاحق إلى "الفريق هم". وبالمثل، قد يعامل مقال data كجمع في المقدمة ولكنه مفرد في المناقشة. تشتت هذه التناقضات القراء وتقترح وجود تقصير في الدقة التحريرية.

يتطلب الحفاظ على الاتساق اتخاذ قرارات واعية في وقت مبكر من عملية الكتابة. يجب على المؤلفين اختيار تقاليدهم المفضلة—استنادًا إلى إرشادات المجلة، الأعراف الإقليمية أو توقعات التخصص—وتطبيقها بشكل موحد. عند مراجعة كتابات قديمة، يجب إيلاء اهتمام خاص للأقسام المكتوبة في أوقات مختلفة؛ قد تعكس الأعمال السابقة عادات أسلوبية مختلفة تتطلب الآن التوافق مع النهج العام للمخطوطة.

نظرًا لأن الوثائق الطويلة قد تخفي التناقضات، يوفر التدقيق اللغوي المهني حماية قيمة. يمكن للمصحح المدرب تحديد الأخطاء الدقيقة في الاتفاق، ورصد التقاليد المتضاربة وضمان التزام المخطوطة بنظام لغوي موحد.

6. استراتيجيات عملية لضمان الاتفاق الصحيح

يتطلب تحقيق اتفاق دقيق مع الأسماء الصعبة أكثر من حفظ القواعد. يتطلب قراءة استراتيجية ومراجعة مدروسة. غالبًا ما تكشف قراءة الجمل بصوت عالٍ عن عدم تطابق يبدو مقبولًا على الصفحة. يضمن التحقق من مراجع الضمائر أن الأسماء المفردة لا تقترن بضمائر جمع أو العكس. عند الشك، أعد الصياغة: يمكن غالبًا إعادة بناء جملة ذات اتفاق محرج بشكل أوضح.

يجب على الكتاب أيضًا استخدام القواميس الموثوقة وأدلة الأسلوب. توفر العديد منها إرشادات صريحة حول معاملة أسماء مثل data أو media. غالبًا ما تتبع المجلات أدلة أسلوب محددة (APA، Chicago، MLA، AMA)، لكل منها توصياته الخاصة. يزيد الالتزام بهذه الإرشادات من مهنية كتابتك ويسهل طريق النشر.

في النهاية، التحرير الدقيق واتخاذ القرارات المستنيرة هما مفتاح إتقان الاتفاق مع الأسماء الصعبة. هذه تفاصيل صغيرة لكنها حاسمة: تعزز القواعد الدقيقة المصداقية، وتقوي حجتك وتضمن تركيز القراء على أفكارك—وليس على التناقضات غير المتوقعة.

أفكار ختامية

تشغل أسماء مثل data، criteria، team و proportion دورًا مهمًا في الكتابة الأكاديمية لكنها تقدم أيضًا تحديات كبيرة من حيث اتفاق الفاعل والفعل. يساعد فهم كيفية عمل هذه الأسماء—نحويًا وأسلوبياً—المؤلفين على تجنب الأخطاء، والحفاظ على الاتساق وضمان الوضوح للقراء عبر التخصصات.

سواء كنت تكتب بالإنجليزية البريطانية أو الأمريكية، سواء كان بحثك كميًا أو نوعيًا، وسواء كان مجالك يتطلب الالتزام الصارم بالقواعد التقليدية، المفتاح هو اختيار أنماط الاتفاق الخاصة بك بعناية وتطبيقها باستمرار طوال المخطوطة. يعزز ذلك كتابتك، ويحسن سهولة القراءة ويعزز مصداقيتك المهنية كباحث.

للمؤلفين الذين يرغبون في دعم لتحسين الهيكل، الوضوح أو الأسلوب الأكاديمي، يمكن لخدمات تحرير مقالات المجلات و تحرير المخطوطات لدينا أن تساعد في ضمان أن يكون عملك مصقولًا، متسقًا وجاهزًا للنشر.



المزيد من المقالات

Editing & Proofreading Services You Can Trust

At Proof-Reading-Service.com we provide high-quality academic and scientific editing through a team of native-English specialists with postgraduate degrees. We support researchers preparing manuscripts for publication across all disciplines and regularly assist authors with:

Our proofreaders ensure that manuscripts follow journal guidelines, resolve language and formatting issues, and present research clearly and professionally for successful submission.

Specialised Academic and Scientific Editing

We also provide tailored editing for specific academic fields, including:

If you are preparing a manuscript for publication, you may also find the book Guide to Journal Publication helpful. It is available on our Tips and Advice on Publishing Research in Journals website.