Using Appositive Words, Phrases and Clauses in English

英語同位語詞、片語和子句的使用

Oct 01, 2024Rene Tetzner

英語同位語詞、片語和子句的使用

同位語是指與名詞或代名詞並列使用的單字、片語或子句,用來辨識、解釋或描述該名詞或代名詞。同位語本身就是名詞或代名詞,它也常由其他修飾語組成。同位語結構對於報告學術或科學研究的學者來說最有用,因為它們提供了一種簡潔有效的方式來提供在描述實驗程序、分析複雜數據和概述複雜論點時經常需要的額外細節。然而,同位語只有正確使用才能清楚地向讀者傳達這一重要訊息,因此本文提供了一些有關使用同位語結構的實用建議。

同位語必須始終放在所修飾的名詞或代名詞的緊前面或緊後面。 「你的同事梅布爾是個聰明的女人」和「中世紀詩人但丁寫了《神曲》」都將同位語放在最常見的位置——名詞之後。在第一個例子中,「Mable」與主詞「同事」同位,而在第二個例子中,「Dante」與主詞「中世紀詩人」同位。正如這些例子所暗示的,同位語結構通常用於在更一般的名詞之後提供具體的名稱,但名稱也可以首先出現。 「你的同事梅布爾是個聰明的女人」和「中世紀詩人但丁寫了《神曲》」同樣正確。然而,倒裝意味著主詞在每種情況下都發生了變化,因此「你的同事」現在與主詞「Mable」處於同位語,而「中世紀詩人」是與主詞「Dante」相關的同位語。

您可能已經注意到,上面的前兩個例子不包含逗號,但倒置的例子包含逗號。這是因為前兩個例子中的同位語對於句子的含義至關重要,因此具有限制性。閱讀這些不帶同位語名稱的句子可以清楚地表明這一點:「你的同事是一位聰明的女人」和「中世紀詩人寫了《神曲》」。文法正確,但讀者不知道作者指的是哪位同事或哪位詩人,除非讀者掌握作者同事或義大利文學的內部資訊。因此同位語是必要的,並且不需要標點符號。在倒置的例子中,主詞被同時命名,因此同位語不再是必需的,正如閱讀沒有同位語的句子所表明的那樣:“梅布爾是一個​​聰明的女人”和“但丁寫了《神曲》”清楚地表明了每種情況下所指的對像是誰。雖然同位語提供了額外的信息,但它們並不是必需的,應該用逗號括起來。當同位語短語被視為名稱的一部分時,這種標點符號模式有一個例外,因此,儘管“Fred, the architektur from the shop, drew the plans”在同位語周圍使用逗號時是正確的,但“Fred the architektur draw the plans”在沒有逗號的情況下也是正確的。

各種同位語都可以在學術散文中使用,以簡要描述實驗條件、解釋專業知識、描述智力進步的例子等等。以下句子僅提供了眾多可能性中的幾種:
• “參與人數最少的 G17 組首先接受測試。”
• “心臟科醫生瓊斯對病人進行了檢查。”
• “威爾遜的發現無論以何種標準衡量都是令人驚嘆的成果,它改變了這個學科。”
無論您選擇如何使用同位語,請記住始終確保同位語與主詞一致至關重要。 「威爾森的發現,無論以何種標準來看都是一個驚人的結果,改變了這個學科」對讀者來說可能有意義,但從語法上講,這並不是最好的選擇,因為「發現」是複數,而「結果」是單數。

為什麼選擇我們的編輯和校對服務?
在 Proof-Reading-Service.com,我們透過龐大且極其敬業的學術和科學專業團隊提供最高品質的期刊文章編輯論文校對線上校對服務。我們所有的校對人員都是英語母語人士,擁有研究生學位,他們的專業領域涵蓋了廣泛的學科,因此我們能夠幫助我們的國際客戶進行研究編輯,以改進和完善各種學術手稿,從而成功出版。我們的稿件編輯和校對團隊中許多經過精心培訓的成員主要負責擬在學術期刊上發表的文章,運用嚴格的期刊編輯標準,確保每篇論文中使用的參考文獻和格式符合期刊對作者的指示,並糾正任何語法、拼寫、標點或簡單的打字錯誤。透過這種方式,我們使客戶能夠以清晰準確的方式報告他們的研究,以打動收購校對員並實現出版。

我們為各種科學期刊論文的作者提供的科學校對服務尤其受歡迎,但我們也提供手稿校對服務,並擁有校對和編輯所有學術學科以及其他學科手稿的經驗和專業知識。我們的團隊成員專門從事醫學校對服務,我們的一些專家專門致力於論文校對手稿校對,透過最嚴格的博士論文編輯期刊文章校對實踐,為學者提供提高格式和語言使用能力的機會。無論您是在準備會議論文以供展示,完善進度報告以供與同事分享,還是面臨編輯和完善任何類型學術文獻以供出版的艱鉅任務,我們專業團隊的合格成員都可以提供寶貴的幫助,讓您對您的書面作品更有信心。

如果您正在為學術或科學期刊準備一篇文章,或者計劃在不久的將來實現這一目標,那麼您可能會對一本新書《期刊出版指南》感興趣,該書可在我們的「期刊發表研究成果的技巧和建議」網站上找到。



更多文章