How to Use En Rules Correctly: Ranges, Ratios and Linked Scholarly Terms

如何正確使用 En 規則:範圍、比例和相關學術術語

Aug 18, 2025Rene Tetzner
⚠ 大多數大學和出版商禁止 AI 生成內容並監控相似度。AI 校對可能提高相似度分數,使人工校對服務成為最安全的選擇。

摘要

En 短劃線(或 en dash)在正式學術寫作中扮演重要角色,但其正確用法——尤其是無空格時——常引起混淆。雖然 en 短劃線與連字號外觀相似,兩者在語法和語義功能上卻截然不同。選錯標點可能大幅改變意義或引入歧義。

本擴展指南說明何時在範圍、複合名稱、測試與理論、地點關係、比例及緊密相關概念中使用緊貼的 en 短劃線。並闡明為何在這些情況下連字號有時不正確或易誤導,提供實用範例說明標點如何影響清晰度與解讀。

透過掌握 en 短劃線的正確用法,學術作者能確保精確性,避免誤解,並呈現符合出版商期望的精緻專業學術文稿。

📖 全文文章 (點擊收合)

如何正確使用 En 短劃線:範圍、比例與相關學術術語

學術寫作非常依賴精確性。每個標點符號——從逗號、句號到專用符號——都對學者論點的清晰與準確性有所貢獻。在這些標點中,en 短劃線(或稱 en dash)是最容易被誤解的之一。許多作者在需要 en 短劃線的地方使用連字號,有些則在無空格環境下不一致或錯誤地使用 en 短劃線。然而,掌握 en 短劃線對於產出精緻、專業且避免歧義的學術文稿至關重要,能有效傳達意義。

en 短劃線在視覺上比連字號長,但比 em 短劃線短。然而,僅憑長度並不能決定其功能。en 短劃線代表特定的語法關係——範圍、連接、對比或搭配。使用不當時,意義可能會以微妙但重要的方式改變,造成讀者混淆或誤解概念間的關係。本擴展指南探討如何正確使用無空格的 en 短劃線,並分析常見陷阱、實用範例及每種用法背後的邏輯。

1. 數字範圍中的 En 短劃線

en 短劃線最常見的用法之一是表示範圍,傳達「至」或「和」的意思。在這些情況下,en 短劃線是緊貼書寫,即兩側不留空格:

• “pp.22–54” (第 22 至 54 頁)
• “1995–2014” (1995 年到 2014 年的期間)
• “9.30–10.45” (9:30 到 10:45 的時間段)

這種用法在各種風格指南中廣為認可,且在人文與科學領域中通常一致。然而,作者經常將 en 連字號與“from”或“between”結合,產生“from 1995–2014”或“between 1995–2014”這類形式。這些是錯誤的。因為“from”應與“to”搭配,“between”應與“and”搭配,en 連字號不應取代必要的第二個詞。正確的選項包括:

• “1995–2014”
• “from 1995 to 2014”
• “between 1995 and 2014”

這種區別不僅是風格上的;它防止句子結構不一致,並支持依賴標準格式慣例的讀者的清晰理解。

2. 用於詞語範圍的 En 連字號

無空格的 en 連字號也表示用詞語而非數字表達的範圍。這些包括:

• “January–April” (一段時間的月份)
• “Monday–Saturday” (一段時間的天數)
• “the London–York railway line” (連接兩點的路線)

在這些例子中,en 連字號有效傳達了跨越兩個概念邊界的移動、延伸或連續性的概念。使用連字號則會產生歧義。例如,“London-York railway line”在排版上可能看起來可接受,但它無法清楚地表達路線或範圍的概念——這些功能是 en 連字號特有的。

En 連字號還有助於表示名詞之間的對比或連接關係。例如:

• “the Canada–United States border”
• “the Celtic–Aberdeen match”

在這兩種情況下,en 連字號表示兩個不同實體之間的關係,無論是地緣政治還是競爭關係。相比之下,連字號通常暗示更緊密的句法結合或複合詞,而非兩個平等對立或配對的元素。

3. 學術術語、理論與名稱的 En 連字號

在學術寫作中,en 連字號常用於與測試、法律、理論或有影響力的合作相關的名字之間。它們也用於由姓氏組成的複合詞中。例子包括:

• “the Mann–Whitney test”
• “the Taylor–Johnson theory”
• “Marxism–Leninism” (名詞)
• “Marxist–Leninist” (形容詞)

在這些語境中,en 規則表示夥伴關係、共同作者或概念連結。重要的是,它區分了兩個不同個體。連字號會錯誤地暗示這些名字屬於同一人,或這些術語代表單一詞彙單位。

類似原則適用於指涉國籍或身份之間的連結:

• “a Chinese–Japanese heritage”

然而,如果第一個元素無法獨立成詞,例如前綴,則應使用連字號:

• “Sino-Japanese heritage”

這裡,“Sino” 是一個結合形式,而非獨立名詞,因此不適合使用 en 規則。使用連字號可保持結構清晰並尊重既定的形態規則。

4. 比例和緊密連結概念中的 En 規則

en 規則另一個重要用法是在無空格情況下表示比例或關係比較。在這種情況下,en 規則代表“比”:

• “the flour–water ratio”
• “the chemotherapy–nonchemotherapy ratio”

這些表達在科學、醫學和技術寫作中很常見。en 規則澄清了兩個測量組件正在被比較。如果改用連字號(“flour-water ratio”),讀者可能會誤解該短語為複合描述詞,而非公式比較。

當兩個元素在意義上緊密相連時,en 規則也可以表示“和”:

• “the author–editor relationship”
• “red–green colour blind”

在這些例子中,en 規則表示概念配對。使用連字號,意義會微妙但顯著地改變:

• “author-editor” = 同時是作者和編輯的一個人
• “red-green” = 某種帶有紅綠色調的東西

連字號表示整合,而 en 規則表示鄰接或夥伴關係。在學術散文中區分這些功能至關重要,因為細微差別承載著相當的詮釋重量。

5. 為何連字號不總能取代 en dash

許多作者誤以為連字號可以替代 en dash。雖然部分出版商為了排版簡便允許在範圍中使用連字號,但錯誤使用可能導致混淆或誤解。請考慮:

• “Taylor-Jones”(連字號)= 一位名叫 Taylor-Jones 的人
• “Taylor–Jones”(en dash)= 兩個人,Taylor 和 Jones

現在考慮一個更複雜的例子:

• “Taylor–Jones-Jackson”

此結構指兩個人:一位名為 Taylor,另一位名為 Jones-Jackson。將 en dash 改為連字號會徹底改變解讀:

• “Taylor-Jones-Jackson” = 一位擁有三重姓氏的人

因此,在涉及合作研究、歷史人物、法律引用或複雜命名慣例的學術領域中,en dash 可防止歧義並維持文本精確性。

6. 在學術散文中建立使用 en dash 的信心

掌握 en dash 的用法需要練習和細心。作者應熟悉出版商指南,因為某些期刊會指定偏好的標點慣例。然而,基本原則在各學科間是一致的。

有疑問時,請問自己:

• 標點符號表示範圍嗎?→ 使用 en dash。
• 它連結兩個不同實體嗎?→ 使用 en dash。
• 第一個元素是前綴嗎?→ 使用連字號。
• 連字號會暗示複合詞而非關係嗎?→ 使用 en dash。

透過持續應用這些測試,作者能避免歧義,產出更清晰、更具權威性的散文。

結語

無空格的 en dash 在學術寫作中扮演重要角色。它們澄清關係、標示範圍、區分複合名稱並精確呈現比例。誤用連字號代替可能導致混淆、意義改變或風格不一致。注意這些細節展現專業精神並加強學術交流的清晰度。

對於準備手稿以供出版的作者——或為了提高準確性而精煉標點符號的作者——我們的journal article editing servicemanuscript editing service可以幫助確保無瑕疵、適合出版的學術寫作。



更多文章

Editing & Proofreading Services You Can Trust

At Proof-Reading-Service.com we provide high-quality academic and scientific editing through a team of native-English specialists with postgraduate degrees. We support researchers preparing manuscripts for publication across all disciplines and regularly assist authors with:

Our proofreaders ensure that manuscripts follow journal guidelines, resolve language and formatting issues, and present research clearly and professionally for successful submission.

Specialised Academic and Scientific Editing

We also provide tailored editing for specific academic fields, including:

If you are preparing a manuscript for publication, you may also find the book Guide to Journal Publication helpful. It is available on our Tips and Advice on Publishing Research in Journals website.