摘要
麻煩詞彙 如 *both*、*each*、*either*、*neither*、*nor* 和 *only* 經常在學術寫作中引起混淆。儘管它們看似簡單,但這些詞帶有語法含義,影響正式散文中的一致性、平衡、清晰度和意義。
本指南解釋這些詞彙的語法功能、如何正確定位它們於句中、如何避免常見的一致性錯誤以及如何處理潛在的歧義。透過理解它們的精確角色,作者能構建更清晰、更優雅的學術句子。
掌握這些小而強大的詞彙能強化學術風格,減少誤解,並促進科學及學術寫作中更有效的溝通。
📖 全文文章 (點擊收合)
如何在學術寫作中正確使用 Both、Each、Either、Neither 和 Only
英語語法對學術作者來說充滿挑戰,即使是母語人士亦然。學術及科學散文必須達到高度的清晰度、準確性和正確性,任何語法上的不平衡或小結構詞的錯置都可能模糊意義或削弱本來強而有力的論點。在英語中,最具迷惑性且經常被誤用的詞彙包括 both、each、either、neither、nor 和 only。雖然這些詞很小,但它們影響句子結構,若處理不當,可能引入歧義或錯誤。
由於這些詞常指示數量、人稱、方向或排他性,它們在確保邏輯一致性方面扮演重要角色。它們在正式及日常寫作中經常出現,但許多作者使用時依賴直覺而非語法原則。本文釐清這些麻煩詞彙的正確用法,並展示有目的的放置如何促進清晰與精確。
1. 理解 “Both” 作為複數概念
詞彙 both 總是指兩個——且僅兩個——項目、想法或個體。因為它代表複數概念,所以需要複數動詞。作者有時會寬鬆地用 “both” 指三個以上的事物,但這在語法上是不正確的。當指三個或更多元素時,必須選擇其他量詞,如 “all” 或 “several”。
在學術寫作中,“both” 常用於研究情境中的成對項目。例如,“Both the treatment group and the control group were analysed” 使用複數動詞以反映雙重主語。同樣,“Both of the hypotheses are supported by the findings” 遵循相同規則。結構簡單,但當作者將 “both” 視為單數影響或動詞離量詞太遠,導致一致性模糊時,錯誤便會發生。
除了動詞一致外,“both” 必須正確放置以保持平衡。它通常置於它所支配的成對元素之前:“both X and Y”。錯置,例如 “the models both confirm the hypothesis and support a new interpretation”,除非句子明確平衡平行元素,否則可能引入歧義。
2. 將 “Each” 作為單數概念使用
與 “both” 相反,詞彙 each 是單數。雖然它指一組中的個別成員,但其概念重點在於單數——一次取一項。因此,“each” 需要單數動詞:“Each of the three figures shows something different”,而非 “each of them are”。
困難在於當 “each” 放在複數主語之後。考慮:“The students each write independently。”此處動詞與複數主語(“students”)一致,而非 “each”。相反,“Each student writes independently” 需要單數動詞。因此,作者必須判斷 “each” 是作為複數主語的修飾語還是名詞短語的主體。
學術作者經常在描述實驗條件或變數時遇到 “each”:“Each variable is tested separately”,“Each participant was assigned a task”。在所有這些情況中,單數動詞形式對清晰和正確性至關重要。
3. 掌握 “Either” 和 “Neither”
詞彙 either 和 neither 通常指兩項之間的選擇,且像 “each” 一樣是單數概念。因此,它們也使用單數動詞:“Either approach is acceptable”,“Neither option was chosen”。即使比較的項目看似複數,“Neither of the results is statistically significant” 仍保持單數。
作者在使用 “neither … nor” 結構時常出錯。因為該表達本質上是雙重的,動詞應保持單數:“Neither the table nor the figure was helpful”。作者有時錯誤地用 “or” 代替 “nor”,但 “neither … or” 在正式英語中是不正確的。
單數動詞的概念邏輯是一次只指兩個元素中的一個,即使句中同時出現兩者。保持一致性精確有助於清晰,尤其在數據驅動的寫作中,小的意義變化帶來重大解釋後果。
4. 用 “Neither”、“Either” 和 “Both” 達成句子平衡
除了影響動詞形式外,這些詞還透過其位置塑造句子節奏和清晰度。它們必須放置於所支配的平行元素呈現平衡且合邏輯的順序。例如,“The details affect neither him nor her” 正確配對 “him” 和 “her” 形成協調結構。然而,“The details neither affect him nor her” 不完整;邏輯結構需要重複動詞(“neither affect him nor affect her”),這會變得冗長。
同理,“both” 亦然。短語 “The details affect both him and her” 是正確的,而 “The details both affect him and her” 可能造成歧義,除非改寫以保持平行結構(“both affect him and terrify her”),此時 “both” 支配成對動詞而非成對賓語。
在學術寫作中特別重要的是平衡這些結構,因為清晰的協調反映準確的關係意義。當檢視結果、比較條件或引導讀者理解複雜發現時,精確的結構提升可讀性。
5. 理解 “Only” 的位置
詞彙 only 看似簡單,但其位置可徹底改變意義。因為 “only” 修飾緊接其後的詞或短語,錯置會造成幽默或混淆的句子。例如,“Laundry only washed on Fridays” 含糊不清:是指洗衣只在星期五進行,還是只有洗衣在星期五被洗?
清晰度要求將 “only” 直接置於其修飾詞之前:• “Only laundry is washed on Fridays.” • “Laundry is washed only on Fridays.”
這些變化說明了刻意放置的重要性。在學術寫作中,含 “only” 的句子若有歧義,可能扭曲數據解釋或模糊邏輯關係。作者應在修訂時檢查此類句子,確保意圖明確無誤。
在科學語境中,錯置問題更嚴重。考慮:“The intervention only improved sleep quality in older adults.” “only” 是修飾 “improved”、“sleep quality” 還是 “older adults”?每種解釋導致不同結論。修訂句子以使 “only” 與意圖意義對齊,可避免誤解。
6. 為何這些詞在學術寫作中重要
雖然 “both”、“each”、“either”、“neither”、“nor” 和 “only” 看似微不足道,但它們承載著沉重的語法和解釋意義。正確使用確保主謂一致、平行結構、邏輯比較和明確意義。對學術讀者——編輯、審稿人、指導老師和考官——來說,這些詞的錯誤顯示思維不精確或編輯疏忽。
在以邏輯構建論證的學科中,這些詞引導讀者理解概念間的關係。在科學寫作中,它們決定變數、結果和參與者如何分組或對比。在人文寫作中,它們影響修辭精確性。跨所有領域,清晰度依賴於正確使用。
結語
掌握像 both、each、either、neither、nor 和 only 這些小而有影響力的詞彙,對產出精緻的學術散文至關重要。雖然它們的規則簡單,但誤用常被作者忽略,卻不會被讀者忽視。理解它們的語法角色並確保一致放置,有助消除歧義,提升寫作專業度。
對於尋求專業協助以提升清晰度、結構或學術語調的作者,我們的 期刊文章編輯服務 和 手稿編輯服務 可協助確保您的寫作精緻、一致且完全準備好發表。