面向国际读者的学术与科学写作
当今大多数英语学术著作的作者都期待或至少希望获得国际读者,但并非所有学术和科学作者在准备发表在吸引全球读者的期刊上的文章时,都会拓宽视野并相应地调整行文。在21世纪初,忽视这一成功学术研究的关键要素,不仅会限制你的作品触及的受众,还会限制那些接触到你作品的读者对你作品的理解和引用。幸运的是,有一些实用的策略可以帮助你让你的作品清晰易懂,让国际学者和普通读者都能理解。
您在整篇论文中使用的语言,尤其是在研究及其背景的初始描述中,应始终以国际读者为中心。例如,有必要避免种族、国籍、性别/社会性别、阶级、教育、年龄和许多其他因素方面可能出现的偏见。必须始终避免使用性别歧视性语言,也必须避免任意地优先考虑某一群体或对某一特定群体进行刻板印象。注意避免使用过于模糊的名词,这些名词无法向所有读者准确表达您的意思。“在我们地区”和“在当地大学”就是模糊描述的典型例子,除非您首先明确研究区域并说明这些大学的位置,否则它们无法向您的读者(尤其是来自其他背景和地区的读者)传达必要的信息。能够准确描述您的研究、参与者及其背景的词语和短语将是最有效的,也能帮助您避免无意中表达偏见。
相反,你的语言不应过于局限于某个国家或地区,以免国际读者无法完全理解其含义。货币和教育体系就是很好的例子,你不仅应该提供与原文相关的具体信息,还应对具体内容进行足够细致的解释,以便不熟悉该地及其文化的读者也能理解。例如,英国的“first-year student”(一年级学生)在美国是“freshman”(新生)。虽然第一个术语不言自明,但第二个术语对美国以外的读者来说可能并不清楚。使用普遍理解的词语始终是一个好主意,例如使用“mobile phone”(移动电话)而不是“mobile”(英国使用)或“cell”(美国使用);或者在首次使用任何可能不清楚或有歧义的术语时提供简短的解释:例如,你可以提到英国的“petrol”(汽油)在美国被称为“gas”或“gasoline”。
在国际环境中,仅以数字记录的日期特别容易造成混淆:例如,“10/11/14”在英式英语中表示 10 November 2014,但在美式英语中则表示为 October 11, 2014,如果没有进一步的上下文,读者根本无法知道具体是哪个日期。月份可以用罗马数字表示,如“10.xi.14”,这样就不会混淆日期和月份;或者,也可以采用国际标准化组织 (IOS) 建立的日期系统,此时数字的顺序为年-月-日,格式为“2014-11-10”。无论您选择使用哪种日期记录方法,简要解释并在整个文档中始终如一地应用该方法,对读者来说都是最有效的。
为什么选择我们的编辑和校对服务?
Proof-Reading-Service.com 拥有一支庞大且极其敬业的学术科研专业团队,提供最高质量的期刊文章编辑、学位论文校对和在线校对服务。我们所有的校对员均为英语母语人士,均拥有研究生学位,其专业领域涵盖广泛,因此我们能够为国际客户提供研究编辑服务,改进和完善各种学术手稿,使其顺利出版。我们手稿编辑和校对团队中许多经过严格培训的成员主要负责拟在学术期刊上发表的文章,他们运用严谨的期刊编辑标准,确保每篇论文的参考文献和格式符合期刊的作者须知,并纠正任何语法、拼写、标点符号或简单的打字错误。通过这种方式,我们帮助客户以清晰准确的方式报告他们的研究成果,从而打动我们的采购校对员,并最终使其顺利出版。
我们为各类科学期刊论文作者提供的科学校对服务尤其受欢迎,但我们也提供手稿校对服务,并拥有校对和编辑所有学科及其他领域手稿的经验和专业知识。我们的团队成员专精于医学校对服务,部分专家则专注于学位论文校对和手稿校对,通过最严格的博士论文编辑和期刊文章校对实践,帮助学者提高格式和语言运用能力。无论您是在准备会议论文进行演示,润色进度报告与同事分享,还是面临编辑和完善任何类型学术文献以供发表的艰巨任务,我们专业团队的合格成员都能提供宝贵的帮助,让您对自己的书面作品更有信心。
如果您正在为学术或科学期刊准备一篇文章,或者计划在不久的将来实现这一目标,那么您可能会对一本新书《期刊出版指南》感兴趣,该书可在我们的“期刊发表研究成果的技巧和建议”网站上找到。