Tips on Using Latin Abbreviations for Citations & Cross References

Dicas para Usar Abreviações Latinas em Citações e Referências Cruzadas

Feb 07, 2025Rene Tetzner

Resumo

Abreviações latinas como op. cit., loc. cit., art. cit., sup. e inf. foram, certa vez, ferramentas fundamentais na escrita acadêmica para referenciar obras citadas anteriormente e indicar referências cruzadas dentro de um documento. Embora seu uso tenha diminuído no inglês acadêmico moderno — em grande parte devido ao surgimento de sistemas de citação mais claros e à capacidade de busca digital — pesquisadores ainda as encontram em textos antigos, materiais de arquivo e áreas com tradições acadêmicas de longa data. Compreender essas abreviações continua essencial para uma leitura precisa, interpretação cuidadosa e escrita historicamente informada.

Este artigo explica o significado, propósito e uso correto de várias abreviações em latim comumente mal compreendidas, discute por que seu uso incorreto frequentemente causa confusão e delineia quando é apropriado — ou não — usá-las na escrita acadêmica contemporânea. Alternativas práticas também são fornecidas para autores que desejam manter a clareza enquanto reconhecem as convenções disciplinares. Ao dominar esses termos, os acadêmicos podem ler literatura antiga com confiança e fazer escolhas estilísticas informadas ao preparar seus próprios manuscritos.

📖 Full Length (Click to collapse)

Dicas para Usar Abreviações em Latim para Citações & Referências Cruzadas

Por séculos, o latim serviu como a língua acadêmica comum em toda a Europa. Como resultado, a escrita acadêmica anterior dependia fortemente de abreviações em latim — particularmente para citações e referências cruzadas. Esses termos permitiam aos escritores evitar repetir títulos longos, indicar conexões dentro de um texto e reconhecer obras citadas anteriormente de forma eficiente. Embora os sistemas modernos de documentação (APA, Chicago, MLA, Vancouver e outros) tenham reduzido muito a necessidade dessas abreviações, elas ainda aparecem frequentemente em trabalhos acadêmicos mais antigos e continuam a surgir na escrita contemporânea em certos campos, especialmente teologia, filosofia, clássicos, direito e pesquisa arquivística.

Como seu uso diminuiu, muitos leitores não reconhecem mais o significado dessas abreviações, levando a confusão ou má interpretação. Algumas revistas as desencorajam totalmente para maior clareza; outras as permitem em contextos específicos. Compreender a função dessas abreviações — tanto historicamente quanto hoje — ajuda os escritores a navegar pelas expectativas acadêmicas, interpretar obras antigas e tomar decisões informadas sobre clareza, estilo e precisão.

1. Por que as Abreviações em Latim Causam Confusão Hoje

O declínio da educação em latim contribuiu para um aumento da lacuna entre a prática acadêmica e a compreensão do leitor. Muitos estudantes de pós-graduação e pesquisadores em início de carreira nunca encontraram abreviações como op. cit. ou loco citato antes de ler textos mais antigos. Mesmo acadêmicos experientes podem interpretar mal essas abreviações porque elas se assemelham e às vezes se referem a funções semelhantes — mas não idênticas.

A dificuldade é agravada pelo fato de que os editores variam em suas diretrizes. Alguns manuais de estilo mais antigos prescrevem abreviações em latim para eficiência, enquanto guias mais recentes enfatizam acessibilidade e transparência. Com as bibliografias agora pesquisáveis online, a função original dessas abreviações — evitar a repetição de títulos longos em obras impressas — tornou-se menos relevante. No entanto, elas permanecem parte da herança acadêmica que muitas disciplinas ainda preservam.

A chave para usar essas abreviações corretamente — e lê-las com precisão — está em entender seus significados precisos, seu propósito histórico e os contextos em que são apropriadas.

2. ‘art. cit.’ — articulo citato (“no artigo citado”)

A abreviação art. cit. significa articulo citato, que quer dizer “no artigo citado.” Na pesquisa histórica, permite que o autor se refira a um artigo já mencionado sem repetir o título completo. Por exemplo, após uma citação completa de um artigo de um determinado autor, referências posteriores podem aparecer como:

Smith, art. cit., 47–49.

Isso indica ao leitor o artigo previamente citado de Smith e o direciona às páginas relevantes. Sua principal vantagem é a brevidade. No entanto, por seu significado ser desconhecido para muitos leitores modernos — e porque os documentos agora incluem bibliografias completas — a abreviação é amplamente considerada obsoleta.

Melhor prática hoje em dia:

  • Use uma forma abreviada do título do artigo em vez disso: “Smith, ‘Climate Perceptions,’ 47–49.”
  • Evite art. cit. a menos que um editor permita explicitamente.
  • Se usado, pode aparecer em fonte romana ou itálica.

Como os títulos de artigos geralmente são curtos, usar uma forma concisa do título preserva a clareza enquanto evita confusão.

3. ‘loc. cit.’ — loco citato (“no lugar citado”)

De todas as abreviações latinas, loc. cit. é talvez a mais frequentemente mal compreendida. Significa “no lugar citado” e refere-se não a uma obra inteira, mas a um local específico — frequentemente um número de página — que já foi mencionado. Seu uso pressupõe que os leitores se lembrem exatamente de qual obra e qual local o autor está referenciando. Por depender muito do contexto, pode criar ambiguidade com muita facilidade.

Por exemplo:

Thompson, loc. cit.

Isso indicaria ao leitor a mesma fonte e número de página citados anteriormente, mas somente se a referência anterior for inconfundível. A abreviação falha no momento em que múltiplas obras do mesmo autor são citadas ou quando as referências aparecem muito distantes.

Melhor prática hoje em dia:

  • Evite loc. cit. na escrita acadêmica moderna.
  • Repita a referência ou inclua uma forma abreviada, como “Thompson, History of Trade, 112.”
  • Use somente se o espaço for extremamente limitado e a referência absolutamente inequívoca.

Devido ao seu potencial para causar confusão, a maioria dos periódicos desencoraja ou proíbe loc. cit..

4. ‘op. cit.’ — opere citato (“na obra citada”)

A abreviação op. cit. significa opere citato, que quer dizer “na obra citada.” Ao contrário de loc. cit., que se refere a um local específico, op. cit. refere-se à obra citada anteriormente como um todo. Por exemplo:

Jones, op. cit., 214.

Isso direciona o leitor para a mesma fonte de Jones citada anteriormente, mas desta vez para a página 214. Era particularmente útil em textos antigos quando as entradas bibliográficas completas exigiam muito espaço.

No entanto, op. cit. apresenta problemas semelhantes a loc. cit.:

  • Fica confuso quando múltiplas obras do mesmo autor são citadas.
  • Os leitores precisam rastrear a citação manualmente, o que é trabalhoso.
  • É menos transparente do que os sistemas modernos de títulos abreviados.

Melhor prática hoje: use uma versão abreviada do título da obra. Por exemplo:

Jones, Colonial Markets, 214.

Essa abordagem elimina ambiguidades e facilita a localização da referência.

5. ‘inf.’ — infra (“abaixo”)

O termo latino infra significa “abaixo,” e sua abreviação inf. é usada para indicar material que aparece mais adiante em um documento. Antigamente, estudiosos o usavam frequentemente para referências cruzadas internas, especialmente em textos jurídicos e teológicos.

Por exemplo:

Veja discussão inf., p. 98.

Alternativas modernas:

  • Use a palavra em inglês “below,” que é mais clara para leitores contemporâneos.
  • Use marcadores parentéticos como “veja abaixo, p. 98.”

Como “abaixo” é instantaneamente reconhecível, muitas editoras preferem o equivalente em inglês.

6. ‘sup.’ — supra (“acima”)

O equivalente a infra é supra, abreviado como sup. e que significa “acima.” Ele direciona os leitores para seções anteriores do documento. Assim como inf., aparece com mais frequência em obras acadêmicas antigas e manuscritos legais.

Por exemplo:

Como observado sup., pp. 32–33…

Alternativas modernas:

  • Use “above” em vez de sup.
  • Use referências cruzadas como “see above, pp. 32–33.”

Como a clareza é fundamental na escrita acadêmica, geralmente recomenda-se usar o termo em inglês, a menos que se siga a tradição formal de um editor.

6.1 ‘ut sup.’ — ut supra (“as above”)

A abreviação relacionada ut sup. expande-se para ut supra, que significa “as above.” Refere-se a informações mencionadas anteriormente, tipicamente no mesmo capítulo. Notavelmente, a palavra ut (“as”) não é abreviada, portanto não há ponto final após ela.

No entanto, assim como com sup. e inf., a escrita contemporânea geralmente se beneficia de substituir ut sup. pela frase em inglês mais clara “as above.”

7. Você Deve Usar Essas Abreviações Hoje?

Como clareza e acessibilidade são centrais para a comunicação acadêmica moderna, muitos periódicos desencorajam ou proíbem totalmente essas referências latinas. Ainda assim, elas permanecem úteis para:

  • ler literatura antiga sem confusão,
  • trabalhar em disciplinas onde as abreviações permanecem padrão,
  • editar ou anotar manuscritos históricos,
  • entender citações em documentos arquivísticos.

Ao escrever material novo, considere as seguintes diretrizes:

  • Priorize a clareza: Escolha termos em inglês, a menos que as abreviações latinas sejam exigidas.
  • Siga as diretrizes do editor: Algumas editoras mantêm essas abreviações como parte de sua identidade estilística.
  • Seja consistente: Se você usar abreviações latinas, aplique-as uniformemente em todo o seu documento.
  • Garanta referências inequívocas: Essas abreviações são eficazes apenas quando o leitor pode identificar claramente a citação anterior.

Conclusão: Usando Abreviações Latinas com Cuidado e Confiança

As abreviações latinas para citações e referências cruzadas fazem parte do tecido histórico profundo da comunicação acadêmica. Embora seu uso tenha diminuído, elas continuam sendo marcadores significativos da tradição acadêmica. Para usá-las efetivamente, os estudiosos devem entender o que cada abreviação significa, quando é apropriado usá-la e quando alternativas modernas promovem uma escrita mais clara. Ao ler obras antigas, esse conhecimento transforma notações obscuras em sinais navegáveis; ao escrever novas pesquisas, permite que os autores façam escolhas estilísticas fundamentadas tanto na clareza quanto na consciência histórica.

Quer você escolha adotar essas abreviações ou substituí-las por equivalentes em inglês, o objetivo permanece o mesmo: guiar seus leitores com precisão, transparência e profissionalismo.



Mais artigos

Editing & Proofreading Services You Can Trust

At Proof-Reading-Service.com we provide high-quality academic and scientific editing through a team of native-English specialists with postgraduate degrees. We support researchers preparing manuscripts for publication across all disciplines and regularly assist authors with:

Our proofreaders ensure that manuscripts follow journal guidelines, resolve language and formatting issues, and present research clearly and professionally for successful submission.

Specialised Academic and Scientific Editing

We also provide tailored editing for specific academic fields, including:

If you are preparing a manuscript for publication, you may also find the book Guide to Journal Publication helpful. It is available on our Tips and Advice on Publishing Research in Journals website.