論文や学位論文の学術散文における文法的一致
英語の節や文の主語と、その主語が何を考え、しており、感じているかを読者に伝える動詞との一致を確立することは、論文や学位論文で求められる正式な学術的散文を書く際に必要です。この一致は、人称(第一人称、第二人称、第三人称)と数(単数または複数)の両方を守るべきであり、これが守られないと文は意味をなさず、著者の意図が曖昧になります。誤りの性質は一部の読者には明白かもしれませんが、そのような基本的な間違いは学術的でなく専門的でもないため、学生が論文、学位論文、またはその他の大学院の課題のために書く際には避けるべきです。ここにまとめた主語と動詞の一致に関するノートは、英語での執筆に不慣れな方や、単に最高の学術基準を達成し、成功する論文や学位論文を作成しようとしている方に役立つかもしれません。
• 単数の主語は単数の動詞を取ります。例えば、「Mark writes his thesis.」では、「writes」は「to write」の三人称単数形であり、名詞「Mark」に一致しています。一方、「I am revising my chapter.」では、「am」が「to be」の一人称単数形であり、代名詞「I」に一致しています。
• 複数の主語は複数形の動詞を取ります。したがって、「They visit the library together」は「visit」を使います。これは「to visit」の三人称複数形で、代名詞「they」に一致しています。また、「We were conducting our research last week」は「were」を使います。これは「to be」の一人称複数形で、代名詞「we」に一致しています。
• 単数の名詞または代名詞は、接続詞「and」で結合して節や文の主語を形成することができ、その場合、主語は複数形となり、複数形の動詞が必要になります。例えば、「Mark and Mary visit the library together」では、「visit」は再び「to visit」の三人称複数形であり、ここでは名詞「Dave and Mary」に一致しています。「He and she are reading the same book」では、「are」が使われており、これは「to be」の三人称複数形で、代名詞「he and she」に一致しています。
• 単数名詞が接続詞「or」または「nor」で結ばれて節や文の主語を形成する場合、選択肢が表され、主語は単数のままであり、単数動詞が必要です。したがって、「Either Mark or Mary visits the library each day」は正しく、「visits」は「to visit」の三人称単数形であり、「Dave or Mary」に一致しています。同様に、「Neither he nor she ever drives unless it is raining」は「drives」を使用しており、「to drive」の三人称単数形で「he nor she」に一致しています。
• 「there is」や「there are」という構造が使われる場合、主語は「there」ではないことを覚えておいてください。代わりに、主語は動詞の後に続き、その数を決定します。したがって、「There is a pile of interviews still in need of transcription」では、主語「pile」に一致する三人称単数形の動詞「is」が使われています。一方、「There are fifty interviews still in need of transcription」では、複数の主語「fifty interviews」に一致するため、三人称複数形の動詞「are」が必要です。
なぜ私たちの編集および校正サービスなのか?
Proof-Reading-Service.comでは、最高品質のジャーナル記事編集、論文校正、およびオンライン校正サービスを、学術および科学の専門家からなる大規模で非常に献身的なチームを通じて提供しています。私たちの校正者はすべて英語のネイティブスピーカーであり、それぞれが大学院の学位を取得しており、専門分野は非常に幅広いため、国際的なクライアントの研究編集を支援し、あらゆる種類の学術原稿を改善・完成させて成功裏の出版を実現することが可能です。慎重に訓練された原稿編集および校正チームの多くのメンバーは、主に学術雑誌での出版を目的とした記事に取り組んでおり、細心のジャーナル編集基準を適用して、各論文で使用される参考文献やフォーマットがジャーナルの著者向け指示に準拠していることを確認し、文法、綴り、句読点、または単純なタイプミスを修正しています。このようにして、私たちはクライアントが研究を明確かつ正確に報告し、査読者に好印象を与え、出版を達成できるよう支援しています。
私たちの科学論文校正サービスは、さまざまな科学ジャーナルの著者に特に人気がありますが、原稿校正サービスも提供しており、あらゆる学術分野およびそれを超えた分野の原稿の校正と編集に関する経験と専門知識を持っています。医療校正サービスを専門とするチームメンバーもおり、専門家の中には論文校正や原稿校正に専念している者もいます。これにより、学者の方々は最も厳密な博士論文編集やジャーナル記事校正の実践を通じて、フォーマットや言語の使用を向上させる機会を得られます。会議発表用の論文を準備している場合でも、同僚と共有する進捗報告書を磨き上げている場合でも、出版のためにあらゆる種類の学術文書を編集・完成させるという困難な作業に直面している場合でも、当社の専門チームの資格を持つメンバーが貴重な支援を提供し、あなたの書面作品に対する自信を高めることができます。
学術誌や科学誌向けの記事を準備中、または近い将来に計画している場合は、新刊のGuide to Journal Publicationという書籍に興味を持たれるかもしれません。この書籍は当社のTips and Advice on Publishing Research in Journalsウェブサイトで入手可能です。