Using Hyphens in Formal English Writing: Rules and Perils

フォーマルな英語の文章でのハイフンの使用:ルールと危険性

Jan 12, 2025Rene Tetzner

まとめ

ハイフンは小さいですが、フォーマルな英語の文章で大きな役割を果たします。意味を明確にし、曖昧さを防ぎ、読者が複雑な複合語を理解しやすくします。しかし、ハイフンの使い方は文脈、位置、文法的機能、さらには特定の分野や学術誌の慣習に大きく依存するため、しばしば難しいものです。過剰または一貫性のないハイフン使用は読者を混乱させ、文章の流れを妨げ、文章が古臭くまたは過度に細かく見える原因となります。

作家は明確さ、一貫性、そして変化する用法のバランスを取らなければなりません。英語の複合語は時間とともに自然に[open]からハイフン付き、そして結合形へと変化し、イギリス英語とアメリカ英語では好みが異なります。ハイフンは名詞の前に置かれる複合修飾語で重要であり、文脈によっては任意であったり不要であったりします。これらのパターンを理解し、タイトルの大文字化ルール、辞書の指針、学術誌の慣習と合わせて把握することで、著者は正確で専門的かつ読みやすい文章を作成できます。

重要なのは意図的に使うことです:信頼できる辞書を参照し、明確さを優先し、過剰なハイフン使用を避け、文書全体で一貫性を保ちましょう。ハイフンの使い方をマスターすることで、学術的な文章が洗練され、議論が分かりやすく、曖昧さがなく、整ったものになります。

📖 Full Length: (Click to collapse)

フォーマルな英語の文章でのハイフンの使い方:ルールと注意点

ハイフンは英語の中で最も小さな句読点の一つですが、明確さ、読みやすさ、意味に対して非常に大きな影響を持っています。学術的および専門的な文脈では、情報を整理し、単語間の関係を示し、複雑なアイデアを読者にとって理解しやすく保つのに役立ちます。作家はしばしばハイフンは本能的に使うべきだと考えますが、実際にはハイフンの使い方は驚くほど複雑です。文脈、意味、文法、分野特有の慣習、さらには進化する言語の傾向が、複合語をハイフンでつなぐべきかどうかに影響を与えます。

結果として、ハイフンは不可欠なツールであると同時に、一貫性や混乱の潜在的な原因でもある状況が生まれます。ある複合語は常にハイフンでつながれ、他は決してそうではなく、多くは明確さ、強調、または慣習に依存するグレーゾーンにあります。学術的な文章は正確さを重視するため、ハイフンの使い方を習得することは単なる美学の問題ではなく、意味を正確かつ効率的に伝えるための基本的な部分です。

なぜハイフンが重要なのか

一見するとハイフンは些細なものに見えますが、フレーズが意味を成すかどうかを決定することがよくあります。これらの対を比較してください:

  • small-business owner vs. small business owner
  • man-eating shark vs. man eating shark
  • high-resolution image vs. high resolution image

それぞれの場合において、ハイフンは単語のつながり方を示します。ハイフンがなければ、意味が変わったり曖昧になったりすることがあります。技術的な正確さが重要な研究の文脈では、誤った位置や省略されたハイフンが方法の論理を曖昧にし、変数名を混乱させたり、概念的な関係を歪めたりすることがあります。ハイフンは、研究者が「high precision」なのか実際に「high-precision instrument」なのか、「long term」なのか特に「long-term study」なのかを理解するのに役立ちます。

要するに、ハイフンは意味を守ります。誤読を防ぎ、解釈を導き、書き手の意図したメッセージを維持するのに役立ちます。

課題:単一の普遍的なルールは存在しない

ハイフンの最も苛立たしい側面の一つは、その一貫性のなさです。コンマやピリオドとは異なり、ハイフンには単純で普遍的なルールシステムがありません。複合語にハイフンを付けるかどうかはしばしば以下に依存します:

  • 複合語の役割(形容詞、名詞、修飾語)、
  • 文中での位置(名詞の前か後か)、
  • 分野の慣習、
  • 複合語が一時的なものか確立されたものか、
  • 地域差(イギリス英語対アメリカ英語)、
  • 辞書が現在の時点でその用語をどのように記録しているか。

ほとんどのスタイルガイド—New Hart’s RulesChicago Manual of Style、およびAPA Style Guideを含む—は厳格なハイフンリストを避けます。代わりに、明確さのためにハイフンを使い、不必要なハイフンは避け、一貫性を保つという指針を提供しています。これらの原則でさえ変わることがあり、多くの著者が不確かさを感じることがあります。しかし、この流動性こそが英語が適応し進化する方法の一部です。

ハイフンでつながれた複合語の進化

英語の複合語は自然に3つの段階を経て変化します:

  1. 開いた形(on line)
  2. ハイフン付きの形(on-line)
  3. 閉じた形(online)

この進化は多くの用語で見られます:

  • “data base” → “data-base” → “database”
  • “e mail” → “e-mail” → “email”
  • “web site” → “web-site” → “website”

この変化は通常、使用頻度と関連しています—高頻度の複合語は時間とともに閉じた形になる傾向があります。だからこそ、最新の辞書を確認することが不可欠です。10年前にハイフンが必要だった用語が、今では閉じた形で表記されることがあります。古い習慣に頼る作家は、一貫性がない、または現在の基準に遅れているように見えるリスクがあります。

イギリス英語とアメリカ英語のハイフンの違い

地域差がさらに複雑さを加えます。一般的に:

  • イギリス英語はより多くのハイフンを使う—例えば、「co-operate」、「pre-school」、「part-time」。
  • アメリカ英語は閉じた形を好む—「cooperate」、「preschool」、「part time」。

どちらのシステムも本質的に優れているわけではなく、重要なのは一貫性です。作家は、ジャーナル、機関、または読者が求める英語のバリエーションの慣習に従うべきです。パターンを混ぜる(「co-operate」と「cooperate」を併用するなど)と、読みづらくなり、原稿の専門性が損なわれます。

複合修飾語のハイフン

ハイフンの最も重要な原則の一つは、名詞の前の複合修飾語に関するものです。作家は「low-income families」や「decision-making process」のようなフレーズにハイフンを付けます。なぜなら、ハイフンが構成要素を一つの記述単位に結びつけるからです。ハイフンがなければ、読者は単語を別々に解釈してしまうかもしれません。

重要なルール:意味を明確にする場合、名詞の前の複合修飾語はハイフンでつなぐ。

例:

  • 高解像度顕微鏡(明確で標準的)
  • 長期研究(あいまいさを避ける)
  • policy-relevant evidence(関係を明確にする)

しかし、同じ複合語が名詞のに現れる場合、表現がすでに明確なため、ハイフンはしばしば消えます:

  • 顕微鏡はhigh resolutionです。
  • その研究はlong termでした。

この区別は英語の最も信頼できるハイフンルールの一つです。

一貫性:プロの文章の基盤

一度ハイフンのパターンを決めたら、一貫性が不可欠です。ある段落で「long-term」と書き、次の段落で「long term」と書くことほど読者の体験を損なうものはありません。一貫性のないハイフンの使い方は、不注意や校正不足を示唆し、たとえ文章自体が優れていてもそう見えます。

一貫性を維持するには以下が必要です:

  • 標準辞書を選び、それに従い続けること、
  • 一つの地域標準(BrEまたはAmE)に従うこと、
  • ジャーナルや出版社のガイドラインに合わせること、そして
  • ハイフンのパターンに特化して文書を見直すこと。

タイトルと見出しのハイフン

タイトルのハイフン付き複合語は時間とともに大きく変化しました。歴史的には、2番目の要素が固有名詞でない限り、最初の要素のみが大文字でした(「Low-level Executive」)。今日では、特にタイトルケースのシステムでは、両方の要素が通常大文字になります(「Low-Level Executive」)。

現在のパターン:

  • タイトルケース(ジャーナルで一般的):両方の要素を大文字にする。
  • 文のケース:最初の要素のみを大文字にする。
  • セクションとサブタイトル:スタイルガイドに一貫して従うこと。

学術論文を準備する著者は、ジャーナルの慣習を必ず確認すべきです。要件は大きく異なります。

ハイフンを使わない場合

ハイフンは明確さを助けるため、過剰に使いたくなります。しかし過剰なハイフネーションは散らかりを生み、読者の速度を遅くします。「complex-rule-based-decision-making frameworks」のようなフレーズは読者を圧倒し、文章を機械的または過度に編集されたように見せます。

一般的なアドバイス:必要な場合にのみハイフンを付けること。

不要なハイフンはしばしば以下で発生します:

  • よく知られた複合語(ほとんどの場合「high school student」は正しいが「high-school student」は誤り)、
  • –lyで終わる副詞(「poorly written paper」は正しいが「poorly-written paper」は誤り)、
  • 意味がすでに明確なフレーズ、
  • 書き直すべき長い修飾語の連続。

良い学術的文章は明確さと簡潔さのバランスを取ります。ハイフンは注意をそらすのではなく導くべきです。

ハイフンを効果的に使うための実践的戦略

ハイフネーションを扱う作家は、正確さと明確さを確保するためにいくつかの実践的な方法に頼ることができます。

  • 特に技術的または進化する用語については主要な辞書を参照してください
  • 利用可能な場合はジャーナルや出版社のガイドラインに従ってください
  • 曖昧さが生じる可能性がある場合は、名詞の前の複合修飾語にハイフンを付けてください
  • 副詞が–lyで終わる場合は、副詞+形容詞の組み合わせにハイフンを使わないでください
  • 直感に頼るのではなく、原稿の一貫性を確認してください
  • 複数のハイフンが一つの文字列に現れる場合は書き直しを検討してください

結論

ハイフンは控えめな句読点かもしれませんが、英語の重要な側面、すなわち複雑なフレーズ内の単語間のつながりを支配しています。慎重に使うことで意味を明確にし、曖昧さを防ぎ、学術的および専門的な文章で期待される正確さを支えます。過剰または一貫性のない使用は注意をそらし、混乱を招きます。ハイフネーションは文脈、慣習、進化する用法に依存するため、最も効果的なアプローチは意図的で情報に基づき、一貫したものです。

ハイフンが複合語、タイトル、修飾語でどのように機能するかを理解し、信頼できる情報源を参照することで、作家は文章を鋭くし、読者が正確に意味を理解できるようにします。学術的なコミュニケーションにおいて、正確さはすべてであり、控えめなハイフンはその正確さにおいてその大きさ以上の役割を果たします。


Proof-Reading-Service.comでは、編集者が著者のハイフネーションや学術的な文章のあらゆる側面を洗練させ、明確さ、一貫性、そしてジャーナルのスタイルガイドへの準拠を確保します。



その他の記事

Editing & Proofreading Services You Can Trust

At Proof-Reading-Service.com we provide high-quality academic and scientific editing through a team of native-English specialists with postgraduate degrees. We support researchers preparing manuscripts for publication across all disciplines and regularly assist authors with:

Our proofreaders ensure that manuscripts follow journal guidelines, resolve language and formatting issues, and present research clearly and professionally for successful submission.

Specialised Academic and Scientific Editing

We also provide tailored editing for specific academic fields, including:

If you are preparing a manuscript for publication, you may also find the book Guide to Journal Publication helpful. It is available on our Tips and Advice on Publishing Research in Journals website.