Miscellaneous Uses of Hyphenation in the English Language

英語におけるハイフンのさまざまな使い方

Jan 22, 2025Rene Tetzner

概要

ハイフンは単なる普通の複合形容詞をつなぐ以上の役割を果たします。 double-blindpeer-reviewed のような語をつなぐだけでなく、書き出した数字、二重姓、方角、サスペンデッド複合語、綴り出した単語、どもりのある会話、さらにはURLにも現れます。学術・科学の著者にとって、これらの「その他の」用法は基本的なスタイルガイドの範囲外であることが多いですが、それでも明確さ、一貫性、出版社の期待への適合に影響を与えることがあります。

ハイフンに関する小さな選択はしばしば技術的な結果をもたらします。 ハイフンは複合数(thirty-eight)、電話番号、二重姓(Smith-Jones)に適していますが、包括的な数値範囲(21–464–7)や名前に基づく検定(Mann–Whitney)には通常エンルール(エンダッシュ)が好まれます。イギリス英語とアメリカ英語は方角の扱い(north-westnorthwest)で異なり、サスペンデッドハイフネーション(left- and right-handed)は曖昧さを生まない場合にのみ有用です。ハイフンはまた、綴り出した単語(K-i-r-k-…)、どもり(t-t-terrified)、ドメイン名にも使われ、アンダースコアやチルダと混同してはなりません。

これらの多様なパターンを理解することは、著者が自信を持って一貫した判断を下すのに役立ちます。 ハイフンを使うべき時、エンルールを好むべき時、用語を完全に書き出すべき時を学ぶことで、研究者は原稿を細部まで磨き上げることができます。これらの細かい点は些細に見えるかもしれませんが、総合的には専門的な印象を与え、編集上の修正を減らし、高品質な学術出版が求める正確なコミュニケーションを支えます。

📖 Full Length: (Click to collapse)

英語におけるハイフネーションの雑多な使い方

ハイフンはほとんどの作家にとって、複合語をつなぐ小さな記号として馴染みがあります:double-blindpeer-reviewedtime-limitedなど。ハイフネーションの以前の議論では、通常、複合形容詞、接頭辞と接尾辞、または複合語がオープンからハイフン付き、閉じた形へと徐々に進化することに焦点が当てられます。しかし日常の学術的・科学的な文章では、ハイフンは他にも多くの専門的な役割を果たしており、スタイルガイドはそれらをほとんど、あるいは全く言及しないことが多いです。

これらの「雑多な」使い方は、e-mailemailを書くかという大きな問題と比べると小さく見えるかもしれません。しかし、それらは重要です。数値範囲、名前に基づく用語、方位、省略された複合語、綴り出された単語、URLのハイフンはすべて、原稿がどれだけ明確かつ専門的に提示されるかに影響します。このレベルでの不一致や混乱は明確な拒否につながることは少ないですが、校正作業の増加を招き、著者が通常伝えたい注意深さと正確さの印象を微妙に損なう可能性があります。

この記事では、これらの小さいが重要なハイフンの使い方をいくつか概説し、特に学術原稿でどのように生じるかに重点を置きます。複合数と数値範囲、名前とエポニム、方位と地理的表現、サスペンデッドハイフネーション、綴り出された単語とどもり、ウェブアドレスのハイフンを見ていきます。これらの例は、執筆とフォーマットの過程でしばしば後半に現れる決定に対する実用的なガイドを提供します。

書き出された数字と数値範囲におけるハイフン

ハイフンの最も単純な使い方の一つは、書き出された複合数にあります。二十一から九十九までの数字を単語で書く場合、標準的な英語の慣習では、十の位と一の位をハイフンでつなぎます:

  • thirty-eight participants
  • sixty-two questionnaires were returned
  • ninety-four observations were recorded

この慣習は、数字が単純な名詞として機能するか修飾語として機能するかに関係なく適用されます:thirty-eightthirty-eight-item scale。数字が数字で表される(38、62、94)と、ハイフンは消えるため、完全に書き出された場合にのみ関連します。

関連するがより技術的な分野は、数値範囲の表現です。多くの著者は本能的に範囲内の数字の間にハイフンを入力します。例えば、pp. 21-461, 4-7, 10-13などです。これは特に、ハイフンとエンルール(エンダッシュとも呼ばれる)が同じ物理キーを共有するキーボードでは理解できます。しかし厳密に言えば、包括的な数値範囲に対してよりタイポグラフィ的に正しい記号はエンルールです。

  • pp. 21–46(21ページから46ページまでを含む)
  • participants aged 18–25
  • references 4–7, 10–13

エンルールはハイフンより少し長く、範囲内の「〜まで」を意味するために伝統的に使われています。多くの出版社はこの区別を厳密に守っています。もしジャーナルの著者ガイドラインで範囲にはハイフンを使うよう指定されていれば、その指示に従うべきです。そうでなければ、包括的な範囲にはエンルールを使うのが良い慣行です。

重要な例外が一つあります:電話番号のような非包括的な数字にはエンルールではなくハイフンが使われます。例えば:

  • 1-800-798-4672
  • +44-1223-123-456

ここでのハイフンは連続範囲を示すものではなく、単一の列内の構成要素を区切るだけです。この文脈ではハイフンが正しく、エンルールは不適切に見えます。

ハイフン、エンルール、名前

ハイフンが特別な役割を果たすもう一つの分野は、個人名や学術論文で使われるテスト、法則、その他のエポニムの名前です。

二重姓

一人の個人が二重姓を持つ場合、通常は2つの要素がハイフンで結ばれます:

  • Professor Smith-Jonesは基調講演を行いました。
  • Dr García-Lópezは統計解析を行いました。

ここで、ハイフンはSmith-JonesGarcía-Lópezが一人の人物に属する単一の統一された姓であることを示します。参考文献リスト、索引、引用では、このハイフンでつながれた姓は一つの単位として扱われるべきです。

名前に基づく複合語とエンルール

しかし、2つの名前がテスト、方法、または概念の名称を形成する場合、組版の慣例としてハイフンよりもエンルールが好まれることが多いです。例えば:

  • Mann–Whitney test
  • Newman–Keuls procedure
  • Einstein–Rosen bridge

このような複合語では、エンルールはやや形式的な接続詞のように機能し、融合した単位ではなくパートナーシップや共同起源を示します。形容詞形では、エンルールの代わりにハイフンが使われることもあり、例えばMarxist-Leninist theoryのように、一部の出版社は簡便さのためにこれらの文脈でハイフンを一貫して適用しています。

最初の要素が単独で単語として成立しない場合、名前に基づく複合語でもハイフンが好まれます。例えば、Sino-Japanese relationsのように。ここで、Sinoは結合形であり、MannWhitneyのような独立した単語ではないため、ハイフンが自然な選択です。

複雑な名前の複合語における区別の維持

時折、すでにハイフンでつながれた姓とエンルールの複合語が混在する名前やラベルに出会うことがあります。この場合、混乱を避けるためにハイフンとエンルールの区別を維持することが不可欠です。例えば:

  • Johnson–Smith-Jones

この形では、エンルールはジョンソンさんとスミス=ジョーンズさんという二人の関係を示します。Johnson-Smith-Jones(ハイフンのみ)やJohnson–Smith–Jones(エンルールのみ)と書くと、二人なのか三人なのか、あるいは三重姓なのかが不明瞭になります。このような構造は稀ですが(例えば謝辞、歴史的言及、系譜ノートなどで)、正確な句読点が誤解を防ぎます。

方位と地理的表現

ハイフンは方向や地理に関連する表現でも使われますが、ここではイギリス英語とアメリカ英語の地域差が特に顕著になります。

方位

イギリス英語では、複合方位はしばしばハイフンでつながれます:

  • 北西, 北東
  • 南西, 南東

アメリカ英語では、同じ用語は通常、閉じた複合語として書かれます:

  • 北西, 北東, 南西, 南東

追加の要素が加えられる場合(例えば、より正確な方位を表すために)、両方のバリエーションでハイフンが現れます:

  • 北北西(イギリス英語)
  • 南南東(アメリカ英語では通常一語で書かれますが、概念的には「南南東」のままです)

方位に由来する風の名前は一般的にクローズドでハイフンなしです:a southwesterly winda northeasterly gale。繰り返しますが、絶対的なルールを強制するよりも、選択した英語の種類とジャーナルのハウススタイルとの一貫性がより重要です。

地域名と大文字化

方位に基づく地名も、ハイフンの有無やスペースの使い方に差異があります。英国英語ではSouth East Asiaのようなオープンコンパウンドが一般的ですが、米国英語ではSoutheast Asiaのようなクローズドフォームが好まれます。どちらの場合も、構成要素が大文字の固有名詞の場合は通常ハイフンは避けられます。「South-East Asia」のようなハイフン付きは現代の用法ではかなり少なく、古い文献や特定の機関名で見られることがあります。

学術著者にとって重要なのは、使用している英語の種類(BrEまたはAmE)に適した形式を採用し、原稿全体で一貫して維持することです。

サスペンデッド・ハイフネーション:共有要素の省略

ハイフンは、複合語の一部が隣接する二つ以上の表現で共有されていることを示すためにも使われます。この慣習はサスペンデッド・ハイフネーションまたはサスペンデッド・コンパウンドとして知られ、類似の用語が一緒に現れる際の繰り返しを避けるのに役立ちます。

次のペアを考えてみましょう:

  • left-handed and right-handed participants

意味を損なうことなく、次のように短縮できます:

  • left- and right-handed participants

ここで、left-の後のハイフンは、共有要素のhandedが心の中で補われるべきことを示しています。他の例としては:

  • upper- and lowercase letters
  • pre- and post-intervention scores
  • short-, medium- and long-term outcomes

この手法は簡潔さに役立ちますが、限界もあります。結果としてできたフレーズが解析しにくかったり、曖昧になる可能性がある場合は、複合語を完全に書き出す方が通常は良いです。また、最後の項目だけに適用してはいけません。「uppercase and lower-」のようなフレーズは、読者に少なくとも一度は完全な複合語が示されていないため誤りです。

重要なのは、共有要素が複合語の末尾に来る場合にのみ、サスペンデッド・ハイフネーションが適用されることです。共有要素が先頭に来る場合には適用されません。例えば、「overindulged and -paid」は許容されません。このような場合、通常は最初の共有要素を繰り返す必要があります:overindulged and overpaid

つづり出された単語とどもり

ハイフンは、学術論文の非公式ながら時折関連する文脈でも見られます。例えば、つづり出された単語や引用文中のどもりやためらいの表現です。

単語のつづり出し

単語を文字ごとに綴る場合、例えば馴染みのない地名を明確にするために、各文字の間にハイフンを入れるのは、明確で読みやすい選択肢です。

  • その町はカークカドブライトと呼ばれます—つまりK-i-r-k-c-u-d-b-r-i-g-h-tです。

ハイフンは文字が一つの解読不能な文字列として現れるのを防ぎ、読者にそれらを個別の単位として読むべきだと示します。これは、珍しい名前を正確に表現する必要がある質的研究、歴史的文書、民族誌的メモで役立ちます。

どもり、ためらい、途切れた話し方

ハイフンは、会話や書き起こしインタビューでのどもりや途切れた話し方を示すためにも使われます:

  • M-m-me? I’m t-t-terrified.
  • W-we w-went t-to the c-clinic.

学術的な文章では、このような表現は主に参加者や文学資料からの逐語的な引用に現れます。控えめかつ敬意を持って使うべきですが、この役割のハイフンは、分析的に重要な場合に発話の元のリズムや特徴を伝えるのに役立ちます。

URLおよびウェブアドレスのハイフン

最後に、ハイフンはジャーナル、出版社、機関のドメインを含むウェブアドレスで一般的に使われています。例えば:

  • https://example-project-site.org/
  • https://my-research-blog.com/

URLでは、ハイフンは許可された複数の文字の一つに過ぎず、ドメインやパス内の意味のある部分を区切るためによく使われます。原稿でURLを引用または共有する際には、ハイフンをアンダースコア(_)やチルダ(~)などの他の文字と混同しないことが非常に重要です。たった一つの誤った文字がリンクを使えなくしてしまうことがあります。

URLは長く視覚的に複雑なことが多いため、多くのスタイルガイドは等幅フォントで表示するか、オンライン形式でクリック可能なリンクとして埋め込むことを推奨しています。どのような組版処理であっても、著者はウェブアドレスのハイフンが元のまま正確に再現されていることを確認すべきです。

結論

ハイフンは小さいかもしれませんが、その役割は複合形容詞の馴染み深い領域をはるかに超えています。学術的および科学的な文章では、ハイフンは書き出された数字、電話番号、名前に基づくテスト、二重姓、方位、地域名、懸垂複合語、綴り出された単語、どもりのある会話、URLに現れます。これらの各使用法には独自の慣習と潜在的な落とし穴があります。

ハイフンが適切な場合、エンルールが望ましい場合、用語を完全に書き出す方が良い場合を学ぶことで、著者はこれらの細部を自信を持って扱うことができます。その結果は、単なる組版の正確さだけでなく、より洗練され、一貫性があり、専門的な原稿となります。多くの投稿が技術的に正確な出版環境において、このような小さくても重要なスタイルの要素への注意は、編集者、査読者、読者に対する作品の印象を静かに強化することができます。


Proof-Reading-Service.comでは、編集者がハイフンと句読点の細かい点に注意を払い、著者が原稿を一貫性があり、明確で、国際的な学術誌の要件に沿ったものにするお手伝いをしています。



その他の記事

Editing & Proofreading Services You Can Trust

At Proof-Reading-Service.com we provide high-quality academic and scientific editing through a team of native-English specialists with postgraduate degrees. We support researchers preparing manuscripts for publication across all disciplines and regularly assist authors with:

Our proofreaders ensure that manuscripts follow journal guidelines, resolve language and formatting issues, and present research clearly and professionally for successful submission.

Specialised Academic and Scientific Editing

We also provide tailored editing for specific academic fields, including:

If you are preparing a manuscript for publication, you may also find the book Guide to Journal Publication helpful. It is available on our Tips and Advice on Publishing Research in Journals website.