Free and Informative Example of an Introduction in a Research Paper

研究論文の導入部の無料で有益な例

Oct 01, 2024Rene Tetzner

研究論文の導入部の無料で有益な例

研究論文の序論の例を示す前に、序論は研究論文の非常に重要な部分であり、慎重に書かれるべきであることを強調しておきたい。学術論文や科学論文の序論は、著者の研究課題を説明し、関連する背景情報を提供し、関連する学術研究の簡単な要約を示し、研究方法を紹介し、研究の重要性を明確にし、論文の残りの構成と内容の概要を示すべきである。これらの必須要素は列挙するのは簡単だが、読者の関心を引き、著者が予想し、出版社や指導教員のガイドラインに合致する魅力的な形にまとめるのは非常に難しいことが多い。執筆時には読者のニーズとガイドラインの具体的な要件を優先する必要があるが、研究論文の序論のより一般的な例も役立つツールとなり得る。その精神で、以下に研究論文の序論の例を示す。この序論の例の内容は完全に架空のものであり、すべての分野の研究者が容易に理解できるよう比較的単純にしてある。しかし、状況とアプローチは妥当であり、形式的なスタイルと学術的な口調は査読付きジャーナルや上級大学コースに適している。研究論文の序論には見出しがないことが多いため、ここでは見出しを使っていないが、論文全体の効果的なタイトルとしては「Reassessing the Medieval Influence of Maximus Auctor One Reader at a Time(マキシムス・アウクトルの中世的影響を一読者ずつ再評価する)」が考えられる。この序論の例の冒頭文は、このタイトルからキーワードを拾い上げて研究課題を紹介している。

研究論文の導入の例
中世文学の学生として、私はしばしば講義を聞き、研究論文を読んできました。その中で、知識豊富な学者たちは、後期中世においてマキシムス・アウクトルほど影響力のある作家や思想家はいなかったと確信を持って主張しています。アウクトルに帰される強力な影響の正確な性質は研究者によって異なりますが、その主張は非常に多岐にわたり、すべてが完全に真実であったとすれば、中世の宗教、哲学、法律、建築、文学、貿易、さらには布の製造やビール醸造に至るまで、多くのことがアウクトルの権威ある声が学び、創造的なアイデアや利益をもたらす戦略を求めるすべての耳に響いていなければ発展し得なかったでしょう。私はこれらの主張の中で最も具体的なものの真実性を疑っておらず、ここでアウクトルと彼の著作がそのテキストにアクセスし読み解く能力を持つ中世の人々の間で重要であったことを疑問視しているわけではありませんが、11世紀後半から15世紀末にかけてのアウクトルの影響に関する一次資料を厳密に批判的に検証することは、時宜を得ているだけでなく、むしろ遅れていると考えています。本論文はこの必要性に応えることを目的として、中世イングランドの写本とアウクトルの作品の所有者を調査し、読者が余白や自身の著作に残した受容の痕跡を考察します。

マキシムス・アウクトルはローマ帝国が崩壊しつつあった時代に多くの著作を生み出しましたが、ノルマン教会改革が盛んだった11世紀後半に、アウクトルの作品、あるいはむしろその厳選された作品群がイングランドの修道院で熱心に写本され収集され始めました。12世紀後半には、彼の著作のいくつか――例えば聖書注解、哲学的対話、個人的な手紙など――がイングランドの私的所有者にもたどることができます。これら特に人気のあるテキストへの関心はその後の3世紀にわたり衰えることなく続き、今日もなお現存するか、中世の図書館目録、書籍リスト、手紙その他の原資料を通じて確認された350点以上の中世写本が存在します。したがって、11世紀後半から15世紀末にかけてのアウクトルの最も人気のある著作の普及と受容に関する一次資料は非常に豊富であり、イングランドの図書館やアーカイブで容易に入手可能です。私はまだこの資料の豊富な資源を掘り下げて、中世の所有者や読者がアウクトルのテキストについてどのように考え、反応したかの痕跡を探り始めたばかりですが、すでに明らかなのは、中世におけるアウクトルの影響力に関する現代の最も壮大な主張は、実際に影響を受けた人々の具体的で日時が特定でき、時には詳細な反応に直面すると大幅な修正を要するということです。

ここで、中世におけるAuctorの影響を扱った既存の学術研究の中で、特定の受容事例を検証していないものはないという印象を与えようとしているわけではありません。確かに、この序論に続く文献レビューで詳述する多くの学術研究は、文学研究者や歴史家がAuctorの中世における影響についてやや根拠の薄い一般化を形成し、促進する傾向を示しています。しかし、英語写本コレクションに関する二つの重要な研究は、その一般化を生産的な方法で超えています。10年以上前、MirachiとFrederik(2007)は、Earl Rockfaceの広範な14世紀の書籍コレクションの研究において、Auctorの写本に関する長く思慮深い脱線を含めました。より最近では、RamseyとMorton(2011)は、北イングランドの三つの修道院の現存写本の議論の多くを、彼らがAuctorのテキストで発見した余白注釈に捧げました。両研究において、著者たちは、Auctorの中世における影響に関する現在の理解に基づいて期待していたものと、実際にAuctorの中世の読者の独特な反応で検出したものとの間に著しい不一致があることに驚きを表明しています。同様の驚きは、Auctorのテキストの原ラテン語に立ち返り、中世の詩や論文の類似箇所と綿密に比較する時間を割いた文学研究者(Underhill, 2013は優れた例です)によっても表明されています。

私自身の中世におけるAuctorの影響を明らかにするアプローチは、上記で言及した3つの研究(Mirachi & Frederik, 2007; Ramsey & Morton, 2011; Underhill, 2013)およびOleson(1934)の先駆的な研究から大いに恩恵を受けています。文学批評家として、Olesonは読者の受容に焦点を当てることが流行するずっと前からそれに注目しており、写本専門家として彼女は読者の注釈が同僚たちが嘆く乱雑な余白以上の意味を持つことを理解していました。Olesonの、中世の読者が書籍の内外に残した手がかりから研究者が何を読み取れるかについての議論は、私のAuctorの著作の英語写本に関する研究の出発点となりました。RamseyとMorton(2011)の転写技術、中世の略語、読者の記号に関する章は私の常に頼りにしている資料であり、MirachiとFrederik(2007)が各写本を文脈化するために用いる方法は不可欠でした。中世の歴史的および文学的テキストの精読と解釈は、Underhill(2013)の洞察に満ちたアプローチに内在する詳細さ、徹底さ、洞察力をもって行われました。11世紀から15世紀にかけてのAuctorの最も人気のある著作の英語での受容を調査するために、これらの異なる方法をどのように組み合わせ適応させたかについては、本論文の「方法と写本」セクションで詳述しています。

私の調査結果は、次のセクション「Auctorの中世の読者の反応」に報告されており、予期せぬコメント、異例の解釈、そしてAuctorの著作の驚くべき使用法で満ちています。これらはまた、読者が個々の存在であり、特に複雑または抽象的なテキストを独自の方法で理解する可能性を持っていることを強力に思い出させます。これは予測や特徴付けが非常に困難なことがあります。ある読者の解釈は別の読者のそれと正反対であるかもしれず、同じテキストや同じAuctorの一節やフレーズでさえ、異なる中世の著者によって議論の複数の側面の重要なポイントを「証明」するために使われることがあります。各読者の独特な視点は、私にAuctorの中世英語受容に関する最終的な議論で過度の分類や一般化を避けるよう促しました。代わりに、私は各読者の反応とAuctorのテキストの使用をその即時の歴史的文脈で理解することに焦点を当て、これらの反応と使用が長年の仮定に挑戦し、研究者にAuctorの中世の影響について書き、教える内容を再考するよう促していることを強調しました。

研究論文の序論の例に関するいくつかの説明的注記
• この研究論文の導入部の最初の文が、一般的で馴染みのある情報を通じて読者の関心を引きつけていることに注目してください。これは中世文学の学生なら誰もが聞いたり読んだりしたことのあるような内容であり、その後、著者の新しい研究である11世紀後半から15世紀後半にかけてのAuctorの最も人気のある作品の英語読者に焦点を絞っていきます。この一般的な情報から具体的な情報への移行は、学術的および科学的な導入部でよく推奨される方法です。
• 研究論文の序論の例における語彙の選択を見てみましょう。言葉は正確で精密ですが、最も専門的な用語ではありません。例えば、「exegetical writings」の代わりに「biblical commentaries」を使い、現存する写本を表すのに「extant」の代わりに「survive」や「surviving」を使っています。これは、これらの言葉の方が一般的であり、より広い読者層に理解されやすいためです。
• 研究論文の序論の例が示すように、序論の学術的要約は簡潔であり、新しい研究にとって重要な研究のみの詳細を提供すべきです。適切な引用は常に行われるべきであり、分野に適したスタイルで関連ガイドラインに準拠して記録されなければなりません。この研究論文の序論の例では、本文中に著者・年方式の引用が使用されています。
• この研究論文の導入部の例では、論文の残りの構成(文献レビュー、方法、結果、議論)に関する情報がいくつかの異なる箇所で提供されています。これは、厳格な構成が通常主要な関心事でない人文科学の論文では問題ありません。しかし、科学論文では、この内容を導入部の終わり近くの一つの段落で提示することが多いです。
• この研究論文の導入部の例の最後には、冒頭の文で述べられたアイデアと研究課題に戻っています。また、研究の価値と目的が明確に示されており、新しく刺激的な発見の約束とともに読者を論文の次のセクションへと引き込んでいます。

なぜ私たちの編集および校正サービスなのか?
Proof-Reading-Service.comでは、最高品質のジャーナル記事編集論文校正、およびオンライン校正サービスを、学術および科学の専門家からなる大規模で非常に献身的なチームを通じて提供しています。私たちの校正者はすべて英語のネイティブスピーカーであり、それぞれが大学院の学位を取得しており、専門分野は非常に幅広いため、国際的なクライアントの研究編集を支援し、あらゆる種類の学術原稿を改善・完成させて成功裏の出版を実現することが可能です。慎重に訓練された原稿編集および校正チームの多くのメンバーは、主に学術雑誌での出版を目的とした記事に取り組んでおり、細心のジャーナル編集基準を適用して、各論文で使用される参考文献やフォーマットがジャーナルの著者向け指示に準拠していることを確認し、文法、綴り、句読点、または単純なタイプミスの訂正を行っています。このようにして、私たちはクライアントが研究を明確かつ正確に報告し、査読者に好印象を与え、出版を達成できるよう支援しています。

私たちの科学論文校正サービスは、さまざまな科学ジャーナルの著者に特に人気がありますが、原稿校正サービスも提供しており、あらゆる学術分野の原稿を校正・編集する経験と専門知識を持っています。また、医療校正サービスを専門とするチームメンバーもおり、一部の専門家は論文校正原稿校正に専念し、最も厳密な博士論文編集ジャーナル記事校正の実践を通じて、学者がフォーマットや言語の使用を向上させる機会を提供しています。会議発表用の論文を準備している場合でも、同僚と共有する進捗報告書を磨き上げている場合でも、出版のためにあらゆる種類の学術文書を編集・完成させるという困難な作業に直面している場合でも、当社の専門チームの資格を持つメンバーが貴重な支援を提供し、あなたの書面作品に対する自信を高めることができます。

学術誌や科学誌向けの記事を準備中、または近い将来に計画している場合は、新刊のGuide to Journal Publicationという書籍に興味を持たれるかもしれません。この書籍は当社のTips and Advice on Publishing Research in Journalsウェブサイトで入手可能です。



その他の記事