Bahasa Inggris British versus Amerika: Perbedaan Kosakata dan Ungkapan
Banyak jurnal ilmiah akan menunjukkan dalam instruksi atau pedoman yang mereka berikan kepada penulis apakah mereka lebih memilih penggunaan Bahasa Inggris British atau Amerika dalam makalah yang diajukan untuk publikasi. Bahkan ketika jurnal akademik dan ilmiah tidak menentukan versi mana yang mereka sukai, namun, tidak dapat diterima untuk tidak konsisten dalam penggunaan Anda saat menulis prosa ilmiah formal atau menggabungkan fitur dari keduanya dalam versi unik bahasa Anda sendiri. Namun, menentukan dengan tepat pola mana yang sesuai untuk Bahasa Inggris British dan mana yang benar untuk Bahasa Inggris Amerika tidak selalu merupakan hal yang sederhana, dan tantangannya diperparah oleh fakta bahwa setiap versi terkadang menggunakan bentuk yang khas dari versi lainnya.
Tentu saja sebagian besar penulis akademis menyadari bahwa 'colour' adalah bahasa Inggris Britania dan 'color' adalah bahasa Inggris Amerika, tetapi jauh lebih sedikit yang dapat mengidentifikasi 'plough' sebagai benar untuk bahasa Inggris Britania, dan 'plow' sebagai tepat untuk bahasa Inggris Amerika. Bahkan akhiran sederhana '-ise' versus '-ize' bisa menjadi masalah. Bahasa Inggris Amerika akan selalu menggunakan '-ize' seperti dalam 'prioritize,' tetapi bahasa Inggris Britania dapat menggunakan salah satu ejaan – 'prioritise' atau 'prioritize' – selama salah satu bentuk tersebut digunakan secara konsisten di seluruh dokumen. Jika jurnal tempat Anda berencana mengirim tulisan Anda menentukan akhiran mana yang lebih disukai, masalah ini terselesaikan; jika tidak, Anda perlu membuat keputusan berdasarkan kriteria lain seperti preferensi pribadi Anda.
Sayangnya, ejaan bukan satu-satunya hal yang perlu diperhatikan saat memastikan bahwa prosa Anda sesuai dengan konvensi Bahasa Inggris Britania atau Amerika. Kosakata dan frasa juga berbeda dalam beberapa hal. Saat menulis atau berbicara tentang telepon portabel, misalnya, Bahasa Inggris Britania menggunakan 'mobile,' tetapi Bahasa Inggris Amerika menggunakan 'cell' atau 'cell phone.' Di Britania, turis bepergian melalui udara dengan 'aeroplane' dan 'hire' mobil saat mereka ingin mengemudi, tetapi di Amerika Serikat mereka bepergian dengan 'airplane' dan 'rent' mobil. Untuk mengisi tangki kendaraan itu di Britania diperlukan 'petrol,' tetapi orang Amerika akan mengisi tangki penuh dengan 'gas' atau 'gasoline.' Mahasiswa universitas yang baru memulai studi pasca-sekolah menengah di Britania disebut 'first-year students,' tetapi mahasiswa pada tingkat yang sama biasanya disebut 'freshmen' di Amerika Serikat. Ketika suatu program studi universitas selesai, mahasiswa Britania mungkin mengatakan bahwa dia akhirnya telah 'got' gelar, sedangkan mahasiswa Amerika lebih mungkin mengatakan bahwa dia akhirnya telah 'gotten' gelar. Mahasiswa Britania mungkin membanggakan diri berada di 10 'per cent' teratas dari mahasiswa yang lulus pada tahun mereka, tetapi mahasiswa Amerika akan mengklaim berada di 10 'percent' teratas. Akhirnya, jika saya menekankan lagi bahwa ejaan yang diterima untuk banyak kata dalam Bahasa Inggris Britania adalah 'different from' ejaan kata yang sama dalam Bahasa Inggris Amerika, saya akan menggunakan frasa yang umum dalam bentuk bahasa Britania; ungkapan yang lebih mungkin dalam Bahasa Inggris Amerika adalah 'different than.'
Perbedaan kosakata dan frasa antara Bahasa Inggris Britania dan Amerika lebih luas daripada yang disebutkan dalam paragraf di atas, tetapi tidak mungkin dalam sebuah posting singkat untuk mencantumkan semua variasinya. Namun, yang patut disebutkan adalah bahwa perhatian tambahan saat menggunakan beberapa istilah ini adalah apakah audiens yang Anda harapkan untuk artikel Anda akan memahaminya. Sebagian besar karya akademik dan ilmiah ditulis pada abad kedua puluh satu dengan mempertimbangkan audiens internasional, jadi akan berguna untuk menggunakan kosakata yang akan dipahami secara universal: misalnya, 'mobile phone' dapat digunakan sebagai pengganti 'mobile' dalam Bahasa Inggris Britania atau 'cell' dalam Bahasa Inggris Amerika. Sebagai alternatif, Anda mungkin ingin memberikan penjelasan singkat saat pertama kali menggunakan istilah yang berpotensi ambigu, jadi 'petrol', misalnya, dapat didefinisikan sebagai kata yang digunakan di Britania untuk bahan bakar yang dikenal sebagai 'gas' atau 'gasoline' di Amerika Serikat.
Mengapa Layanan Penyuntingan dan Pemeriksaan Kami?
Di Proof-Reading-Service.com kami menawarkan pengeditan artikel jurnal, pemeriksaan disertasi dan layanan pemeriksaan online dengan kualitas tertinggi melalui tim besar dan sangat berdedikasi dari para profesional akademik dan ilmiah kami. Semua pemeriksa kami adalah penutur asli bahasa Inggris yang telah meraih gelar pascasarjana mereka sendiri, dan bidang spesialisasi mereka mencakup berbagai disiplin ilmu sehingga kami dapat membantu klien internasional kami dengan pengeditan riset untuk meningkatkan dan menyempurnakan segala jenis naskah akademik agar berhasil diterbitkan. Banyak anggota tim pengeditan naskah dan pemeriksaan kami yang terlatih dengan cermat bekerja terutama pada artikel yang ditujukan untuk publikasi di jurnal ilmiah, menerapkan standar pengeditan jurnal yang teliti untuk memastikan bahwa referensi dan format yang digunakan dalam setiap makalah sesuai dengan petunjuk jurnal untuk penulis dan untuk memperbaiki kesalahan tata bahasa, ejaan, tanda baca, atau kesalahan ketik sederhana. Dengan cara ini, kami memungkinkan klien kami untuk melaporkan riset mereka dengan cara yang jelas dan akurat yang diperlukan untuk mengesankan pemeriksa akuisisi dan mencapai publikasi.
Layanan pemeriksaan ilmiah kami untuk penulis berbagai macam makalah jurnal ilmiah sangat populer, tetapi kami juga menawarkan layanan pemeriksaan naskah dan memiliki pengalaman serta keahlian untuk memeriksa dan mengedit naskah dalam semua disiplin ilmu akademik, serta di luar itu. Kami memiliki anggota tim yang mengkhususkan diri dalam layanan pemeriksaan medis, dan beberapa ahli kami mendedikasikan waktu mereka secara eksklusif untuk pemeriksaan disertasi dan pemeriksaan naskah, menawarkan kesempatan kepada akademisi untuk meningkatkan penggunaan format dan bahasa mereka melalui praktik pengeditan tesis PhD dan pemeriksaan artikel jurnal yang paling teliti. Apakah Anda sedang mempersiapkan makalah konferensi untuk presentasi, memoles laporan kemajuan untuk dibagikan dengan rekan, atau menghadapi tugas menakutkan mengedit dan menyempurnakan segala jenis dokumen akademik untuk publikasi, anggota tim profesional kami yang berkualifikasi dapat memberikan bantuan yang sangat berharga dan memberi Anda kepercayaan lebih dalam karya tulis Anda.
Jika Anda sedang dalam proses menyiapkan artikel untuk jurnal akademik atau ilmiah, atau merencanakan satu untuk masa depan dekat, Anda mungkin tertarik dengan buku baru, Panduan Publikasi Jurnal, yang tersedia di situs web kami Tips dan Saran tentang Menerbitkan Penelitian di Jurnal.