Conseils pour l'utilisation des abréviations latines dans les citations et les renvois
Bien que de nombreuses abréviations latines autrefois fréquentes dans les écrits savants pour se référer à des sources et autres informations soient, au XXIe siècle, de plus en plus rares, certaines maisons d'édition et revues en demandent ou autorisent encore l'utilisation, et le latin demeure, parmi certains groupes intellectuels, une sorte de langue universelle. Cependant, la rareté de leur usage dans la recherche anglophone a enveloppé la signification de nombreuses abréviations latines d'une obscurité et d'un mystère accrus, et les lecteurs sont plus souvent confus par ces termes qu'on ne voudrait l'admettre. Les qualifier de désuets et éliminer leur usage complètement ne peut guère être la solution, étant donné qu'ils apparaissent dans des textes anciens dans plusieurs domaines d'étude. Étudiants et chercheurs les rencontreront, donc la solution, comme c'est souvent le cas, réside dans la compréhension, et les notes succinctes suivantes sur ce que signifient réellement quelques-unes des abréviations les plus déroutantes et comment bien les utiliser ou, alternativement, éviter leur usage lors de la rédaction en anglais, peuvent s'avérer utiles aux lecteurs savants ainsi qu'aux auteurs académiques et scientifiques.
• « art. cit. » est l'abréviation de la phrase latine « articulo citato », qui signifie « dans l'article cité ». Cette abréviation est utilisée dans les références après le nom d'un auteur pour se référer au titre d'un article déjà cité dans un document. Son usage est désormais rare et certaines directives recommandent de l'éviter, donc une version abrégée du titre de l'article est généralement préférable. Lorsqu'elle est utilisée, elle peut apparaître en caractères romains ou italiques.
• « loc. cit. » est l'abréviation de la phrase latine « loco citato », qui signifie « à l'endroit cité ». Utilisée pour les références en caractères romains ou italiques, cette abréviation désigne un emplacement précis dans une œuvre, ce qui limite fortement sa fonction. Elle est également souvent mal comprise et utilisée de manière inappropriée. Bien qu'elle puisse éviter la répétition de références longues et complexes, cette abréviation doit être utilisée avec une précision absolue pour être efficace. Par conséquent, sauf si l'espace limité est un problème sérieux et que répéter l'information complète est une tâche longue, il est préférable d'éviter cette abréviation.
• « op. cit. » est l'abréviation de « opere citato », qui signifie « dans l'œuvre citée ». Elle est utilisée dans les références après le nom d'un auteur pour se référer au titre d'une œuvre déjà citée, mais comme « art. cit. », cette abréviation est aujourd'hui peu utilisée, et certaines directives recommandent de l'éviter, donc une version abrégée du titre est un meilleur choix. Lorsqu'elle est utilisée, l'abréviation peut apparaître en caractères romains ou italiques.
• « inf. » est l'abréviation du mot latin « infra », qui signifie « ci-dessous ». Cette abréviation apparaît en caractères romains ou italiques et est principalement utilisée pour des renvois croisés dans un document, généralement entre parenthèses. Dans certains cas, le mot latin complet est utilisé à la place, mais un choix plus clair dans de nombreux cas est d'utiliser le mot anglais « below ».
• « sup. » est l'abréviation du mot latin « supra », qui signifie « au-dessus ». Cette abréviation est principalement utilisée pour les renvois, tout comme le mot complet dans certains cas, mais il est souvent préférable d'utiliser le mot anglais « above » à la place. L'abréviation « ut sup. » est étroitement liée. Elle abrège la phrase latine « ut supra », qui signifie « comme ci-dessus », et cette expression anglaise serait un choix plus clair pour la plupart des lecteurs. Les deux abréviations peuvent apparaître en caractères romains ou italiques, et notez qu'il n'y a pas de point après « ut » dans la seconde car ce n'est pas une abréviation, mais le mot latin complet pour « comme ».
Pourquoi nos services de relecture et de correction ?
Chez Proof-Reading-Service.com, nous offrons des services de révision d'articles de journaux, de relecture de thèses et de services de relecture en ligne de la plus haute qualité grâce à notre grande équipe extrêmement dévouée de professionnels académiques et scientifiques. Tous nos correcteurs sont des locuteurs natifs anglais titulaires de leurs propres diplômes de troisième cycle, et leurs domaines de spécialisation couvrent un éventail si large de disciplines que nous sommes en mesure d'aider notre clientèle internationale avec la révision de recherches pour améliorer et perfectionner toutes sortes de manuscrits académiques en vue d'une publication réussie. Beaucoup des membres soigneusement formés de notre équipe de révision de manuscrits et de relecture travaillent principalement sur des articles destinés à être publiés dans des revues savantes, appliquant des normes rigoureuses de révision d'articles de journaux pour s'assurer que les références et la mise en forme utilisées dans chaque article sont conformes aux instructions aux auteurs de la revue et pour corriger toute erreur de grammaire, d'orthographe, de ponctuation ou de simple frappe. De cette manière, nous permettons à nos clients de présenter leurs recherches de manière claire et précise, comme il est nécessaire pour impressionner les correcteurs d'acquisition et obtenir la publication.
Nos services de relecture scientifique pour les auteurs d'une grande variété d'articles de revues scientifiques sont particulièrement populaires, mais nous proposons également des services de relecture de manuscrits et disposons de l'expérience et de l'expertise nécessaires pour relire et éditer des manuscrits dans toutes les disciplines académiques, ainsi qu'au-delà. Nous avons des membres d'équipe spécialisés dans les services de relecture médicale, et certains de nos experts consacrent leur temps exclusivement à la relecture de thèses et à la relecture de manuscrits, offrant aux universitaires la possibilité d'améliorer leur utilisation de la mise en forme et de la langue grâce aux pratiques les plus rigoureuses de correction de thèses de doctorat et de relecture d'articles de revues. Que vous prépariez un article pour une conférence, que vous peaufiniez un rapport d'avancement à partager avec des collègues, ou que vous soyez confronté à la tâche redoutable d'éditer et de perfectionner tout type de document académique pour publication, un membre qualifié de notre équipe professionnelle peut vous fournir une assistance précieuse et vous donner une plus grande confiance dans votre travail écrit.
Si vous êtes en train de préparer un article pour une revue académique ou scientifique, ou que vous en planifiez un pour un avenir proche, vous pourriez être intéressé par un nouveau livre, Guide to Journal Publication, disponible sur notre site Conseils et astuces pour publier des recherches dans des revues.