The Correct Use of Infinitive Verbs in Academic & Scientific English

L'utilisation correcte des verbes à l'infinitif en anglais académique et scientifique

Oct 01, 2024Rene Tetzner

L'utilisation correcte des verbes à l'infinitif en anglais académique et scientifique

On considérait autrefois qu'il était totalement inapproprié de scinder les infinitifs dans les écrits formels, en particulier les écrits académiques en langue anglaise, mais les règles tendent à être moins strictement observées de nos jours. Dans les textes anglais de presque tous types, des livres académiques publiés professionnellement aux tweets informels, et parmi les écrivains de tous niveaux d'éducation, les formes scindées des verbes à l'infinitif apparaissent avec une telle fréquence qu'il semble que beaucoup de ceux qui écrivent en anglais aujourd'hui ne soient pas conscients de la nature structurelle des verbes anglais. Certains manuels de style n'insistent plus sur le fait que les infinitifs scindés sont de véritables erreurs, donc même les auteurs les plus soigneux et hautement éduqués qui auraient autrefois fait un effort pour éviter ce qui est essentiellement une construction maladroite ne ressentent souvent pas le besoin de reformuler leur prose pour respecter l'intégrité de l'infinitif. D'un autre côté, les écrivains qui persistent à respecter cette intégrité chaque fois que possible pourraient être accusés de chipoter dans leurs tentatives d'écrire correctement, mais ils argumenteraient que mieux vaut cela que de scinder les infinitifs.

Les formes infinitives des verbes anglais sont plutôt étranges car elles se composent d'au moins deux mots, alors que dans la plupart des langues, l'infinitif d'un verbe est un seul mot. Par exemple, les formes infinitives des verbes qui composent la célèbre phrase latine « veni, vidi, vici », signifiant « je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu », sont « venire », « videre » et « vincere ». En anglais, cependant, les infinitifs des verbes se forment en ajoutant à la base du mot la préposition « to » – « to come, to see, to conquer » – et les deux éléments de l'infinitif (« to » et « conquer ») représentent un seul concept. Par conséquent, ces deux éléments ne devraient pas être séparés l'un de l'autre dans un écrit anglais grammaticalement correct plus qu'on ne devrait séparer la terminaison « -ire » ou « -ere » de la racine de l'un des infinitifs latins.

Le coupable habituel lorsqu'un infinitif anglais est scindé est un adverbe ou une locution adverbiale insérée entre les deux parties du verbe au lieu d'avant ou après celles-ci. Peut-être l'exemple le plus célèbre est « to boldly go », une phrase trouvée dans l'introduction originale de la série télévisée Star Trek que certains soutiennent avoir eu un effet néfaste sur plus d'une génération d'écrivains anglophones. De tels infinitifs scindés semblent parfois tout à fait naturels car ils sont utilisés quotidiennement dans le langage courant et les communications écrites informelles. Peut-être que la nature de plus en plus courante et décontractée des échanges textuels a contribué à la tolérance généralisée des infinitifs scindés, mais il est important de savoir que certains lecteurs, y compris les examinateurs de thèses et de mémoires ainsi que les éditeurs académiques, considèrent toujours les infinitifs scindés comme une erreur grammaticale. En tant qu'étudiant avancé rédigeant un document professionnel, il est donc sage de limiter au strict minimum votre usage des infinitifs scindés.

Les infinitifs scindés peuvent être facilement repérés lorsque vous relisez attentivement votre écriture, et dans de nombreux cas, ils peuvent être corrigés par une légère reformulation. Une phrase telle que « to successfully write a thesis » peut, par exemple, être reformulée en « to write a thesis successfully ». Cependant, les modifications ne seront pas toujours aussi simples, et dans certaines situations, une phrase peut nécessiter une réécriture considérable pour intégrer un adverbe ou une locution adverbiale nécessaire de manière plus efficace. Faire de votre mieux pour ajuster votre texte avant de décider de conserver un infinitif scindé fera ressortir ces rares cas où vous ne pouvez tout simplement pas reformuler de manière attrayante comme délibérés et nécessaires, plutôt que comme le résultat d'une ignorance ou d'une paresse grammaticale.

Pourquoi nos services de relecture et de correction ?
Chez Proof-Reading-Service.com, nous offrons des services de révision d'articles de journaux, de relecture de thèses et de services de relecture en ligne de la plus haute qualité grâce à notre grande équipe extrêmement dévouée de professionnels académiques et scientifiques. Tous nos correcteurs sont des locuteurs natifs anglais titulaires de leurs propres diplômes de troisième cycle, et leurs domaines de spécialisation couvrent un éventail si large de disciplines que nous sommes en mesure d'aider notre clientèle internationale avec la révision de recherches pour améliorer et perfectionner toutes sortes de manuscrits académiques en vue d'une publication réussie. Beaucoup des membres soigneusement formés de notre équipe de révision de manuscrits et de relecture travaillent principalement sur des articles destinés à être publiés dans des revues savantes, appliquant des normes rigoureuses de révision d'articles de journaux pour s'assurer que les références et la mise en forme utilisées dans chaque article sont conformes aux instructions aux auteurs de la revue et pour corriger toute erreur de grammaire, d'orthographe, de ponctuation ou de simple frappe. De cette manière, nous permettons à nos clients de présenter leurs recherches de manière claire et précise, comme il est nécessaire pour impressionner les correcteurs d'acquisition et obtenir la publication.

Nos services de relecture scientifique pour les auteurs d'une grande variété d'articles de revues scientifiques sont particulièrement populaires, mais nous proposons également des services de relecture de manuscrits et disposons de l'expérience et de l'expertise nécessaires pour relire et éditer des manuscrits dans toutes les disciplines académiques, ainsi qu'au-delà. Nous avons des membres d'équipe spécialisés dans les services de relecture médicale, et certains de nos experts consacrent leur temps exclusivement à la relecture de thèses et à la relecture de manuscrits, offrant aux universitaires la possibilité d'améliorer leur utilisation de la mise en forme et de la langue grâce aux pratiques les plus rigoureuses de correction de thèses de doctorat et de relecture d'articles de revues. Que vous prépariez un article pour une conférence, que vous peaufiniez un rapport d'avancement à partager avec des collègues, ou que vous soyez confronté à la tâche redoutable d'éditer et de perfectionner tout type de document académique pour publication, un membre qualifié de notre équipe professionnelle peut vous fournir une assistance précieuse et vous donner une plus grande confiance dans votre travail écrit.

Si vous êtes en train de préparer un article pour une revue académique ou scientifique, ou que vous en planifiez un pour un avenir proche, vous pourriez être intéressé par un nouveau livre, Guide to Journal Publication, disponible sur notre site Conseils et astuces pour publier des recherches dans des revues.



Plus d'articles