Forming and Using Present Participles in the English Language

Former et utiliser les participes présents en langue anglaise

Oct 01, 2024Rene Tetzner

Former et utiliser les participes présents en langue anglaise

Les participes présents remplissent plus d'une fonction importante dans la langue anglaise. Ils peuvent, par exemple, agir comme adjectifs pour modifier des noms, comme noms eux-mêmes ou comme aspects de verbes composés, en particulier les temps continus ou progressifs. Dans tous les cas, ils doivent être formés et utilisés correctement pour une communication réussie, mais leur structure et leur usage peuvent parfois être un peu délicats. Quelques notes peuvent donc s'avérer utiles, surtout pour ceux qui découvrent les rigueurs de la rédaction d'une prose savante.

Dans la plupart des cas, le participe présent d'un verbe se forme simplement en ajoutant la terminaison « -ing » à la forme de base du verbe. « Be » devient « being », « read » devient « reading », « work » devient « working », « see » devient « seeing » et « instruct » devient « instructing ». Cependant, il existe des exceptions où des lettres doivent être ajoutées, modifiées ou supprimées afin de former correctement le participe présent.

Si, par exemple, le verbe se termine par une consonne suivie d'une voyelle accentuée puis d'une autre consonne, la consonne finale doit être doublée avant d'ajouter la terminaison « -ing ». « Hum » devient donc « humming », « run » devient « running », « mop » devient « mopping », « submit » devient « submitting » et « begin » devient « beginning ». Cette règle ne s'applique toutefois pas lorsque la dernière syllabe n'est pas accentuée, ainsi « open » devient « opening » et « loosen » devient « loosening ».

Une règle différente s'applique lorsque le verbe se termine par « -ie ». Pour ces verbes, le « ie » à la fin du verbe doit être changé en « y » avant d'ajouter la terminaison « -ing ». Ainsi, « die » devient « dying », « lie » devient « lying », « tie » devient « tying » et « vie » devient « vying ». Une dernière exception se produit lorsqu'un verbe se termine par une voyelle suivie d'une consonne puis d'un « e ». Dans ces cas, le « e » final doit être supprimé avant d'ajouter la terminaison « -ing » pour former le participe présent. « Write » devient donc « writing », « take » devient « taking », « drive » devient « driving », « use » devient « using », « mope » devient « moping » et « hope » devient « hoping ». Les deux derniers exemples ici montrent comment les règles et exceptions permettent de distinguer des mots différents mais orthographiés de manière similaire, « moping » étant le participe présent de « mope », tandis que « mopping » est le participe présent de « mop » (comme indiqué ci-dessus), et « hoping » étant le participe présent de « hope », tandis que « hopping » est le participe présent de « hop ».

Les participes présents fonctionnent souvent comme les éléments finaux dans les temps continus ou progressifs des verbes anglais au présent, au passé et au futur, comme indiqué ci-dessous :

• Présent continu : « Je suis en train de lire », « la bougie brûle » et « ils conduisent ».
• Present perfect continuous : « elle a écrit son article » et « nous avons suivi des cours supplémentaires cette année. »
• Passé continu : « vous étiez en train d'étudier la littérature » et « il est en train de soumettre sa thèse. »
• Plus-que-parfait continu : « J'avais travaillé jusqu'au souper » et « nous avions déprimé à cause du problème pendant des mois. »
• Futur continu : « elle fera ses courses comme d'habitude » et « il regardera le match de football ».
• Futur antérieur continu : « ils auront voyagé pendant trois jours à ce moment-là » et « tu auras écrit toute la nuit. »

Lorsqu'ils sont utilisés comme adjectifs, les participes présents apparaissent généralement avant les noms qu'ils modifient et impliquent une action en cours. « Une bougie brûlante », « l'étudiant qui lit », « un érudit qui écrit » et « un lapin qui saute » en sont de bons exemples. Dans de nombreux cas, les participes présents sont utilisés seuls comme noms, ainsi les amateurs de poésie peuvent assister à une « lecture », les collègues d'un universitaire ou d'un scientifique peuvent lire son « écriture », et chaque histoire a un « début » et une « fin ».

Pourquoi nos services de relecture et de correction ?
Chez Proof-Reading-Service.com, nous offrons des services de révision d'articles de journaux, de relecture de thèses et de services de relecture en ligne de la plus haute qualité grâce à notre grande équipe extrêmement dévouée de professionnels académiques et scientifiques. Tous nos correcteurs sont des locuteurs natifs anglais titulaires de leurs propres diplômes de troisième cycle, et leurs domaines de spécialisation couvrent un éventail si large de disciplines que nous sommes en mesure d'aider notre clientèle internationale avec la révision de recherches pour améliorer et perfectionner toutes sortes de manuscrits académiques en vue d'une publication réussie. Beaucoup des membres soigneusement formés de notre équipe de révision de manuscrits et de relecture travaillent principalement sur des articles destinés à être publiés dans des revues savantes, appliquant des normes rigoureuses de révision d'articles de journaux pour s'assurer que les références et la mise en forme utilisées dans chaque article sont conformes aux instructions aux auteurs de la revue et pour corriger toute erreur de grammaire, d'orthographe, de ponctuation ou de simple frappe. De cette manière, nous permettons à nos clients de présenter leurs recherches de manière claire et précise, comme il est nécessaire pour impressionner les correcteurs d'acquisition et obtenir la publication.

Nos services de relecture scientifique pour les auteurs d'une grande variété d'articles de revues scientifiques sont particulièrement populaires, mais nous proposons également des services de relecture de manuscrits et disposons de l'expérience et de l'expertise nécessaires pour relire et éditer des manuscrits dans toutes les disciplines académiques, ainsi qu'au-delà. Nous avons des membres d'équipe spécialisés dans les services de relecture médicale, et certains de nos experts consacrent leur temps exclusivement à la relecture de thèses et à la relecture de manuscrits, offrant aux universitaires la possibilité d'améliorer leur utilisation de la mise en forme et de la langue grâce aux pratiques les plus rigoureuses de correction de thèses de doctorat et de relecture d'articles de revues. Que vous prépariez un article pour une conférence, que vous peaufiniez un rapport d'avancement à partager avec des collègues, ou que vous soyez confronté à la tâche redoutable d'éditer et de perfectionner tout type de document académique pour publication, un membre qualifié de notre équipe professionnelle peut vous fournir une assistance précieuse et vous donner une plus grande confiance dans votre travail écrit.

Si vous êtes en train de préparer un article pour une revue académique ou scientifique, ou que vous en planifiez un pour un avenir proche, vous pourriez être intéressé par un nouveau livre, Guide to Journal Publication, disponible sur notre site Conseils et astuces pour publier des recherches dans des revues.



Plus d'articles