Uso de los tiempos pasados de los verbos en inglés en tesis y disertaciones
Los estudiantes de tesis y disertación que tienen dificultades para escribir prosa en inglés que presente eficazmente su investigación a menudo enfrentan problemas al conjugar los tiempos verbales. Por lo tanto, en esta publicación, ofrezco consejos sobre cómo formar los tiempos pasados de los verbos en inglés y proporciono algunos ejemplos de uso correcto. Tenga en cuenta que las formas verbales que discuto están en mayúsculas en estos ejemplos, pero solo para mayor claridad; no se debe usar la capitalización completa de este tipo en la escritura académica.
El tiempo pasado simple es el más comúnmente utilizado de los tiempos pasados en inglés. «I WAS busy», «you SANG well», «he RAN daily» y «they SLEPT this afternoon» usan el pasado simple, que describe acciones o eventos que ocurrieron en el pasado y están completamente terminados. Cuando se requiere un énfasis extra, se puede usar el pasado simple del verbo «to do» junto con el presente simple del verbo principal para una construcción ligeramente diferente, como en «you DID SING in the choir». «Did» también se usa como verbo auxiliar al formar una oración negativa, en cuyo caso la palabra «not» debe insertarse entre el verbo auxiliar y el verbo principal, como en «we DID not SLEEP in the afternoon». Una pregunta en pasado simple a menudo usa «did» también, pero antes del sujeto en lugar de después. Por lo tanto, «DID she SING in the choir?» es correcto. El verbo «to be» se comporta un poco diferente, con la palabra «not» añadida después del verbo para hacer el significado negativo – «you WERE ill» se convierte en «you WERE not ill» – y el verbo simplemente cambia de lugar con el sujeto en una pregunta: «WERE you ill?»
El tiempo pasado continuo se forma utilizando el tiempo pasado simple del verbo auxiliar «to be» y el participio presente del verbo principal. «She WAS DOING well», «you WERE SHOPPING when I left» y «they WERE READING at the library» son buenos ejemplos. La palabra «not» debe insertarse entre el verbo auxiliar y el participio presente para las oraciones negativas, como en «we WERE not READING at all». En una pregunta, el verbo auxiliar debe aparecer antes del sujeto, como en «WAS she WRITING when you arrived?». El pasado continuo se usa para expresar lo que estaba en proceso de suceder o hacerse en un momento particular del pasado. Puede usarse en combinación con el pasado simple, en cuyo caso el pasado continuo expresa una acción larga o en curso en el pasado, mientras que el pasado simple expresa una acción corta que ocurrió mientras la acción más larga estaba sucediendo. «You WERE SHOPPING when I left» demuestra esto, al igual que «WERE they READING when it happened?»
El tiempo pasado perfecto utiliza el verbo auxiliar 'to have' en pasado simple junto con el participio pasado del verbo principal. Ejemplos incluyen 'they HAD VACATED the building that afternoon', 'he HAD RUN through the park before the festival' y 'you HAD BEEN ill'. La palabra 'not' se inserta entre el verbo auxiliar y el verbo principal para un significado negativo, como en 'we HAD not WRITTEN the paper that afternoon'. Las preguntas se forman intercambiando las posiciones del sujeto y el verbo auxiliar: 'HAD he SUNG for an audience before?'. El tiempo pasado perfecto se usa a menudo para expresar una acción o evento en el pasado que ocurrió antes de otra acción o evento en el pasado, como es el caso en 'we arrived just after the ship HAD SAILED'.
El tiempo pasado perfecto continuo es el más complicado de los tiempos pasados. Utiliza dos verbos auxiliares además del verbo principal: el verbo auxiliar 'to have' aparece en pasado simple, mientras que el verbo auxiliar 'to be' aparece como participio pasado y el verbo principal aparece como participio presente. 'They HAD BEEN READING that morning', 'he HAD BEEN SINGING in the choir for months' y 'we HAD BEEN SHOPPING every day' son ejemplos correctos. 'Not' debe insertarse después del primer verbo auxiliar cuando el significado es negativo – 'I HAD not BEEN READING that morning' – y el sujeto debe intercambiar lugares con el primer verbo auxiliar cuando se pretende una oración interrogativa: 'HAD you BEEN SINGING for long?' Similar al tiempo pasado perfecto, el pasado perfecto continuo describe una acción más larga en el pasado que ocurre antes de otra acción que también está en el pasado, como es el caso en 'they HAD BEEN READING every day before they lost the book.'
¿Por qué nuestros servicios de edición y corrección de pruebas?
En Proof-Reading-Service.com ofrecemos servicios de edición de artículos de revistas, corrección de tesis y servicios de corrección en línea de la más alta calidad a través de nuestro amplio y sumamente dedicado equipo de profesionales académicos y científicos. Todos nuestros correctores son hablantes nativos de inglés que han obtenido sus propios títulos de posgrado, y sus áreas de especialización abarcan una amplia gama de disciplinas, lo que nos permite ayudar a nuestra clientela internacional con la edición de investigaciones para mejorar y perfeccionar todo tipo de manuscritos académicos para una publicación exitosa. Muchos de los miembros cuidadosamente capacitados de nuestro equipo de edición de manuscritos y corrección trabajan predominantemente en artículos destinados a la publicación en revistas académicas, aplicando rigurosos estándares de edición de revistas para asegurar que las referencias y el formato utilizados en cada artículo estén en conformidad con las instrucciones para autores de la revista y para corregir cualquier error de gramática, ortografía, puntuación o simples errores tipográficos. De esta manera, permitimos que nuestros clientes presenten sus investigaciones de manera clara y precisa, como se requiere para impresionar a los correctores de adquisiciones y lograr la publicación.
Nuestros servicios de corrección científica para los autores de una amplia variedad de artículos de revistas científicas son especialmente populares, pero también ofrecemos servicios de corrección de manuscritos y contamos con la experiencia y el conocimiento para corregir y editar manuscritos en todas las disciplinas académicas, así como más allá de ellas. Tenemos miembros del equipo que se especializan en servicios de corrección médica, y algunos de nuestros expertos dedican su tiempo exclusivamente a la corrección de tesis y corrección de manuscritos, ofreciendo a los académicos la oportunidad de mejorar su uso del formato y el lenguaje a través de las prácticas más exigentes de edición de tesis doctoral y corrección de artículos de revista. Ya sea que esté preparando un artículo para una conferencia, puliendo un informe de progreso para compartir con colegas, o enfrentando la tarea desalentadora de editar y perfeccionar cualquier tipo de documento académico para su publicación, un miembro calificado de nuestro equipo profesional puede brindarle una ayuda invaluable y darle mayor confianza en su trabajo escrito.
Si estás en el proceso de preparar un artículo para una revista académica o científica, o planeando uno para un futuro cercano, es posible que te interese un nuevo libro, Guide to Journal Publication, que está disponible en nuestro sitio web Tips and Advice on Publishing Research in Journals.