Traduciendo Fuentes y Aprovechando al Máximo a Tu Corrector
Los autores de documentos académicos y científicos escritos en inglés a menudo necesitan citar pasajes de texto de fuentes originalmente escritas en otros idiomas. En algunos casos, el autor puede asumir que la audiencia será lo suficientemente competente en el idioma o idiomas de esas fuentes para entender las citas en el original sin ayuda. Si estás citando textos antiguos en latín y griego para lectores que son estudiosos clásicos, por ejemplo, probablemente no necesites preocuparte por la comprensión de tus lectores. Sin embargo, en muchos casos, esos pasajes en idiomas extranjeros requerirán traducción si quieres que todos tus lectores esperados los entiendan a fondo, y generalmente es una buena idea eliminar cualquier preocupación sobre las habilidades lingüísticas de tus lectores proporcionando una traducción cuidadosa de cualquier texto escrito en idiomas distintos al idioma principal de tu documento.
Si eres uno de esos autores que dominan muchos idiomas, las traducciones de este tipo probablemente representarán muy poco desafío y te encontrarás capaz de comunicarte con éxito con tu audiencia sin dificultad. Sin embargo, si este no es el caso y tiendes a tener dificultades al traducir pasajes que a menudo son complejos de erudición o literatura a un inglés claro y preciso, puede ser necesaria algo de ayuda. Ciertamente, puedes solicitar asistencia a colegas y mentores, y contratar a un traductor es una buena opción si tienes numerosos pasajes que traducir, pero un corrector académico o científico también puede resultar extremadamente útil. Contratar los servicios de un corrector o editor profesional para revisar y pulir tu trabajo escrito siempre es una buena idea en cualquier caso, y si experimentas dificultades al escribir en inglés, dichos servicios son muy probablemente una necesidad, por lo que solicitar un poco de ayuda adicional con los pasajes que has traducido es una opción sensata.
Si su corrector se especializa en su disciplina y área temática, puede tener un conocimiento práctico del idioma o idiomas a los que está traduciendo y ser capaz de proporcionar una gran cantidad de comentarios útiles, aunque en ese caso podría cobrarse una tarifa ligeramente más alta. Sin embargo, incluso si su corrector no entiende el idioma del que está traduciendo, puede ayudarle a corregir sus traducciones alertándole sobre posibles problemas, como vocabulario que parece inexacto o inapropiado para el contexto o frases que simplemente son extrañas o torpes. Recuerde que es esencial informar a su corrector que las traducciones son suyas si desea que los pasajes se traten como potencialmente modificables; sin esta información, los correctores académicos y científicos respetarán la redacción de las citas directas y probablemente solo señalarán errores evidentes para que puedan ser verificados con precisión contra el original.
Si sigues la práctica académica sólida de informar a tus lectores siempre que estés proporcionando tus propias traducciones de citas, tu corrector sabrá que estás traduciendo las citas tú mismo, pero nunca está de más hacer explícito este hecho y pedir que tus traducciones sean revisadas con el objetivo de sugerir una redacción más eficaz o elocuente siempre que sea posible o necesario. Esto se puede hacer proporcionando instrucciones cuando envíes tu trabajo a tu corrector o editor, incluyendo en tu documento comentarios marginales que expliquen la situación o cambiando el color de cualquier texto que desees que tu corrector trate de esta manera. Idealmente, se usaría una combinación de lo anterior para que quede absolutamente claro para tu corrector exactamente qué fragmentos de texto son tus propias traducciones y cómo debe abordarlos para brindarte el mejor servicio posible.
¿Por qué nuestros servicios de edición y corrección de pruebas?
En Proof-Reading-Service.com ofrecemos servicios de edición de artículos de revistas, corrección de tesis y servicios de corrección en línea de la más alta calidad a través de nuestro amplio y sumamente dedicado equipo de profesionales académicos y científicos. Todos nuestros correctores son hablantes nativos de inglés que han obtenido sus propios títulos de posgrado, y sus áreas de especialización abarcan una amplia gama de disciplinas, lo que nos permite ayudar a nuestra clientela internacional con la edición de investigaciones para mejorar y perfeccionar todo tipo de manuscritos académicos para una publicación exitosa. Muchos de los miembros cuidadosamente capacitados de nuestro equipo de edición de manuscritos y corrección trabajan predominantemente en artículos destinados a la publicación en revistas académicas, aplicando rigurosos estándares de edición de revistas para asegurar que las referencias y el formato utilizados en cada artículo estén en conformidad con las instrucciones para autores de la revista y para corregir cualquier error de gramática, ortografía, puntuación o simples errores tipográficos. De esta manera, permitimos que nuestros clientes presenten sus investigaciones de manera clara y precisa, como se requiere para impresionar a los correctores de adquisiciones y lograr la publicación.
Nuestros servicios de corrección científica para los autores de una amplia variedad de artículos de revistas científicas son especialmente populares, pero también ofrecemos servicios de corrección de manuscritos y contamos con la experiencia y el conocimiento para corregir y editar manuscritos en todas las disciplinas académicas, así como más allá de ellas. Contamos con miembros del equipo que se especializan en servicios de corrección médica, y algunos de nuestros expertos dedican su tiempo exclusivamente a la corrección de tesis y corrección de manuscritos, ofreciendo a los académicos la oportunidad de mejorar su uso del formato y el lenguaje mediante las prácticas más exigentes de edición de tesis doctorales y corrección de artículos de revistas. Ya sea que esté preparando un artículo para una conferencia, puliendo un informe de progreso para compartir con colegas o enfrentando la tarea desalentadora de editar y perfeccionar cualquier tipo de documento académico para su publicación, un miembro calificado de nuestro equipo profesional puede brindarle una ayuda invaluable y darle mayor confianza en su trabajo escrito.
Si estás en el proceso de preparar un artículo para una revista académica o científica, o planeando uno para un futuro cercano, es posible que te interese un nuevo libro, Guide to Journal Publication, que está disponible en nuestro sitio web Tips and Advice on Publishing Research in Journals.