Inglés británico vs. inglés americano: diferencias ortográficas en la escritura académica
Existen dos formas principales de inglés escrito: británico y americano, y la mayoría de las revistas académicas indicarán una preferencia o requisito por una u otra en sus instrucciones para autores. Incluso si las directrices de la revista a la que esperas enviar tu artículo académico o científico no especifican si debes usar inglés británico o americano, se espera que uses una forma u otra de manera consistente, y tus elecciones ortográficas deberán ser apropiadas en cada caso relevante. Desafortunadamente, muchos autores no conocen la naturaleza exacta de las variaciones entre el inglés británico y el americano, y aunque configurar el idioma predeterminado en Microsoft Word en inglés británico o americano puede ayudarte a detectar y corregir algunas palabras mal escritas, está lejos de ser infalible. La mayoría de los buenos diccionarios de inglés señalarán las variaciones ortográficas, pero algunos diccionarios no indican en todos los casos si las variantes proporcionadas están determinadas por las diferencias entre las dos formas de inglés. Por lo tanto, crear un inglés británico o americano correcto puede ser un desafío, y las siguientes notas sobre ortografía pueden resultar útiles mientras perfeccionas tu escritura para su publicación.
• El inglés británico suele usar ‘our’ (colour, behaviour) donde el inglés americano usa solo ‘or’ (color, behavior).
• El inglés británico tiende a usar ‘re’ al final de palabras como ‘centre’ y ‘metre’, mientras que el inglés americano usa ‘er’ (center, meter), pero esto no siempre es así, ya que ‘parameter’ y ‘sober’, por ejemplo, son correctos en ambas formas del idioma.
• El inglés británico puede usar tanto ‘ise’ como ‘ize’ en verbos que siempre se escriben con ‘ize’ en el inglés americano, por lo que ‘organize’ y ‘specialize’ son correctos en el inglés americano y también pueden ser correctos en el inglés británico, pero el inglés británico puede usar en su lugar ‘organise’ y ‘specialise.’
• El inglés británico usa ‘yse’, como en ‘analyse’ y ‘paralyse’, mientras que el inglés americano usa ‘yze’ (analyze, paralyze).
• El inglés británico tiende a usar ‘ae’, ‘oe’ y ‘ou’ en situaciones donde el inglés americano usa solo ‘e’ u ‘o’, por lo que ‘aesthetics’, ‘manoeuvre’ y ‘mould’ son correctos en inglés británico, pero la ortografía sería ‘esthetics’, ‘maneuver’ y ‘mold’ en inglés americano, aunque estas diferencias no siempre se observan.
• En inglés británico, "defence" se escribe con "c", pero en inglés americano la palabra se escribe con "s" (defense). La decisión de usar "c" o "s" puede ser complicada; sin embargo, el inglés británico escribe los sustantivos "practice" y "licence" de manera diferente a los verbos "practise" y "license", mientras que el inglés americano usa "practice" tanto para el sustantivo como para el verbo y, por el contrario, "license" tanto para el sustantivo como para el verbo.
• El inglés británico a menudo conserva una 'e' donde el inglés americano no lo hace, por lo que 'sizeable' y 'acknowledgement' en inglés británico son 'sizable' y 'acknowledgment' en inglés americano, pero esto no es necesariamente predecible: 'judgement', por ejemplo, se usa en inglés británico, excepto en contextos legales, en cuyo caso la forma correcta es 'judgment', que siempre es la forma correcta en inglés americano, y 'knowledgeable' conserva su 'e' en ambas formas del idioma.
• El inglés británico tiende a usar una sola 'l', como en 'enrol' y 'skilful', mientras que el inglés americano usa doble 'll' en las mismas palabras (enroll, skillful).
• El inglés británico a menudo duplica consonantes cuando se añaden terminaciones a las palabras, como es el caso de «focussed» y «travelling», mientras que el inglés americano no lo hace (focused, traveling), pero hay excepciones, siendo «enrolling» la forma correcta en ambos.
• El inglés británico ocasionalmente usa ‘ph’ (sulphur) donde el inglés americano usa ‘f’ (sulfur), ‘sc’ (sceptic) donde el inglés americano usa ‘sk’ (skeptic), ‘que’ (cheque) donde el inglés americano usa ‘ck’ (check) y ‘ogue’ (catalogue) donde el inglés americano usa solo ‘og’ (catalog), aunque las dos formas del idioma no siempre difieren en estas últimas maneras, siendo ‘epilogue’, por ejemplo, igual en ambas.
• En algunos casos, el inglés británico usa ‘mme’ (programme) donde el inglés americano usa solo una ‘m’ (program), pero esto varía, y cuando ‘program’ se aplica a software de computadora, nunca se usa ‘mme’.
¿Por qué nuestros servicios de edición y corrección de pruebas?
En Proof-Reading-Service.com ofrecemos servicios de edición de artículos de revistas, corrección de tesis y servicios de corrección en línea de la más alta calidad a través de nuestro amplio y sumamente dedicado equipo de profesionales académicos y científicos. Todos nuestros correctores son hablantes nativos de inglés que han obtenido sus propios títulos de posgrado, y sus áreas de especialización abarcan una amplia gama de disciplinas, lo que nos permite ayudar a nuestra clientela internacional con la edición de investigaciones para mejorar y perfeccionar todo tipo de manuscritos académicos para una publicación exitosa. Muchos de los miembros cuidadosamente capacitados de nuestro equipo de edición de manuscritos y corrección trabajan predominantemente en artículos destinados a la publicación en revistas académicas, aplicando meticulosos estándares de edición de revistas para asegurar que las referencias y el formato utilizados en cada artículo estén en conformidad con las instrucciones para autores de la revista y para corregir cualquier error de gramática, ortografía, puntuación o simples errores tipográficos. De esta manera, permitimos que nuestros clientes presenten sus investigaciones de manera clara y precisa, como se requiere para impresionar a los correctores de adquisiciones y lograr la publicación.
Nuestros servicios de corrección científica para los autores de una amplia variedad de artículos de revistas científicas son especialmente populares, pero también ofrecemos servicios de corrección de manuscritos y contamos con la experiencia y el conocimiento para corregir y editar manuscritos en todas las disciplinas académicas, así como más allá de ellas. Tenemos miembros del equipo que se especializan en servicios de corrección médica, y algunos de nuestros expertos dedican su tiempo exclusivamente a la corrección de tesis y corrección de manuscritos, ofreciendo a los académicos la oportunidad de mejorar su uso del formato y el lenguaje a través de las prácticas más exigentes de edición de tesis doctorales y corrección de artículos de revistas. Ya sea que esté preparando un artículo para una conferencia, puliendo un informe de progreso para compartir con colegas, o enfrentando la tarea desalentadora de editar y perfeccionar cualquier tipo de documento académico para su publicación, un miembro calificado de nuestro equipo profesional puede brindarle una ayuda invaluable y darle mayor confianza en su trabajo escrito.
Si estás en el proceso de preparar un artículo para una revista académica o científica, o planeando uno para un futuro cercano, es posible que te interese un nuevo libro, Guide to Journal Publication, que está disponible en nuestro sitio web Tips and Advice on Publishing Research in Journals.