Servicios académicos de corrección de estilo confiables para investigadores en todo el mundo

Muchos artículos de investigación sólidos son rechazados debido a una redacción poco clara. Este breve video explica por qué y cómo mejorar tu manuscrito.
Integrating Foreign Languages into Academic English Writing

Integrando idiomas extranjeros en la escritura académica en inglés

Apr 13, 2026Rene Tetzner

Integrando idiomas extranjeros en la escritura académica en inglés

Muchas piezas de escritura académica y científica en inglés requieren el uso de palabras, frases y pasajes más largos en un idioma extranjero. Es esencial que tales adiciones se integren en la prosa en inglés que las rodea de maneras que permitan conservar las cualidades únicas de las palabras extranjeras mientras se aclara el significado del autor para los lectores que pueden acercarse al texto sin entender esas palabras extranjeras.

Existe una amplia variedad de estrategias para presentar idiomas extranjeros en la escritura formal en inglés, siendo la más sencilla la cita directa. Al citar fragmentos de textos extranjeros, se deben colocar comillas alrededor de las palabras tomadas, y la cita debe integrarse en la gramática y sintaxis de las oraciones en inglés que la rodean, tal como la cita en latín se integra en la siguiente oración. Agustín admitió haber tenido de joven una mente que ‘delectabat ludere,’ y el ingenio verbal que brilla a lo largo de su escritura deja claro que este amor por el juego permaneció con él como autor maduro. Cuando se citan pasajes en un idioma extranjero de esta manera, no se requiere ni es correcto usar fuente en cursiva.

Si hay alguna duda sobre que su audiencia anticipada entienda las palabras extranjeras que cita, también debe incluirse una traducción. Para el ejemplo en el párrafo anterior, la traducción podría colocarse simplemente entre paréntesis inmediatamente después de la cita: ‘delectabat ludere’ (was delighted to play). Asegúrese de indicar la fuente de cualquier traducción que use, ya sea que esté citando traducciones previamente publicadas, que deben incluirse entre sus referencias, o traduciendo los pasajes extranjeros usted mismo, en cuyo caso debe añadirse un reconocimiento como ‘all translations are my own’. En algunas situaciones, las palabras extranjeras pueden no ser necesarias y solo una traducción será suficiente, pero recuerde que debe aparecer entre comillas tal como lo haría el original. Tenga en cuenta también que las retraducciones no son aceptables para citas en la escritura académica, por lo que si un libro fue publicado originalmente en inglés, pero usted lo ha usado en una traducción al español, cualquier cita de ese libro debe tomarse de la versión original en inglés, no traducida de nuevo al inglés desde la traducción al español.

Si necesita usar solo una o dos palabras de un idioma extranjero y no las pretende como cita, la palabra o frase puede colocarse simplemente en fuente cursiva, siendo un excelente ejemplo la nomenclatura latina para géneros y especies, incluyendo el nombre de la hierba romero: Rosmarinus officinalis (en cursiva aquí, aunque puede que no se muestren en esta publicación). Como con las citas en idiomas extranjeros, se debe evitar la confusión proporcionando una definición para tales palabras si no está seguro de la capacidad de los lectores para entender los términos extranjeros que usa. En el ejemplo aquí, el significado del latín se explica antes de que se introduzcan las palabras, pero alternativamente podría proporcionarse una definición entre paréntesis después del nombre.

¿Por qué nuestros servicios de edición y corrección?
En Proof-Reading-Service.com ofrecemos la más alta calidad en edición de artículos de revistas, corrección de tesis y servicios de corrección en línea a través de nuestro amplio y extremadamente dedicado equipo de profesionales académicos y científicos. Todos nuestros correctores son hablantes nativos de inglés que han obtenido sus propios títulos de posgrado, y sus áreas de especialización cubren una amplia gama de disciplinas, lo que nos permite ayudar a nuestra clientela internacional con la edición de investigaciones para mejorar y perfeccionar todo tipo de manuscritos académicos para una publicación exitosa. Muchos de los miembros cuidadosamente entrenados de nuestro equipo de edición de manuscritos y corrección trabajan predominantemente en artículos destinados a la publicación en revistas académicas, aplicando rigurosos estándares de edición de revistas para asegurar que las referencias y el formato usados en cada artículo estén conformes con las instrucciones para autores de la revista y para corregir cualquier error de gramática, ortografía, puntuación o simples errores tipográficos. De esta manera, permitimos que nuestros clientes reporten su investigación de manera clara y precisa, como se requiere para impresionar a los correctores de adquisiciones y lograr la publicación.

Nuestros servicios de corrección científica para autores de una amplia variedad de artículos de revistas científicas son especialmente populares, pero también ofrecemos servicios de corrección de manuscritos y contamos con la experiencia y pericia para corregir y editar manuscritos en todas las disciplinas académicas, así como más allá de ellas. Tenemos miembros del equipo que se especializan en servicios de corrección médica, y algunos de nuestros expertos dedican su tiempo exclusivamente a la corrección de tesis y corrección de manuscritos, ofreciendo a los académicos la oportunidad de mejorar su uso del formato y el lenguaje mediante las prácticas más exigentes de edición de tesis doctorales y corrección de artículos de revistas. Ya sea que esté preparando un artículo para una conferencia, puliendo un informe de progreso para compartir con colegas, o enfrentando la tarea desalentadora de editar y perfeccionar cualquier tipo de documento académico para publicación, un miembro calificado de nuestro equipo profesional puede brindarle una ayuda invaluable y darle mayor confianza en su trabajo escrito.

Si está en proceso de preparar un artículo para una revista académica o científica, o planeando uno para un futuro cercano, probablemente le interese un nuevo libro, Guía para la publicación en revistas, que está disponible en nuestro sitio web Consejos y asesoramiento sobre la publicación de investigaciones en revistas.



Más artículos

Editing & Proofreading Services You Can Trust

At Proof-Reading-Service.com we provide high-quality academic and scientific editing through a team of native-English specialists with postgraduate degrees. We support researchers preparing manuscripts for publication across all disciplines and regularly assist authors with:

Our proofreaders ensure that manuscripts follow journal guidelines, resolve language and formatting issues, and present research clearly and professionally for successful submission.

Specialised Academic and Scientific Editing

We also provide tailored editing for specific academic fields, including:

If you are preparing a manuscript for publication, you may also find the book Guide to Journal Publication helpful. It is available on our Tips and Advice on Publishing Research in Journals website.