How to Make Your Research Accessible to an International Audience

如何让您的研究面向国际观众更易获取

Jul 19, 2025Rene Tetzner
⚠ 大多数大学和出版商禁止AI生成内容并监控相似度。AI校对可能提高这些分数,使人工校对服务成为最安全的选择。

摘要

如今大多数用英语写作的学者都希望触及国际读者。然而,许多稿件在起草时带有假设、语言选择和文化参考,这些无意中限制了来自不同背景读者的可读性。为全球读者写作需要有意识地关注清晰性、中立性、准确性和文化可及性——这些品质不仅帮助读者理解您的工作,还增加了其被发表、引用和广泛传播的机会。

本扩展指南解释了如何撰写真正具有国际视野的学术和科学文章。它探讨了消除偏见、定义特定地区术语、选择普遍理解的词汇、明确日期和计量系统,以及避免对教育结构、文化习俗或地理知识的假设的重要性。它还强调了有助于向可能不共享您本地背景或学科传统的读者有效传达复杂研究的文体策略。

通过持续应用这些做法,您使您的学术成果更具包容性、更易获取且更具发表价值——增强了您工作的清晰度及其全球学术影响力。

📖 全文文章 (点击收起)

如何让您的研究面向国际读者

在二十一世纪初,学术出版本质上是国际化的。研究文章通过全球数据库、机构存储库、开放获取平台和学者社交网络即时传播。许多期刊的读者遍布各大洲,而如今提交给知名出版商的大多数稿件都会由来自不同国家、拥有不同学术传统并以多样语言背景解读英语文章的学者进行审阅。

尽管具有全球影响力,许多作者无意中写作时仿佛只针对狭窄的本地读者群。文化假设、地区特定术语、模糊引用和不清晰的上下文线索可能使本来强有力的稿件对国际读者来说变得困惑或难以理解。发表时,您的文字必须超越直接的研究环境——它们必须清晰地传达给跨越多种语言、文化和学科期望的读者。

本文解释了如何培养既具国际可访问性又具学术严谨性的学术写作风格。它提供了避免偏见、定义本地术语、澄清模糊引用以及使用支持全球读者理解的语言的实用策略。

1. 为什么为国际读者写作很重要

成功发表不仅依赖于扎实的研究,还依赖于清晰的沟通。当您的写作假设读者可能不具备的文化知识时,理解就会受阻。审稿人可能误解关键点,编辑可能认为您的稿件国际性不足,读者可能因为难以理解而不引用您的论点。

为国际读者写作提升了:

• 清晰度和透明度,
• 全球可访问性,
• 引用潜力,
• 跨学科的实用性,
• 学术中的公平性和包容性。

学术出版越来越重视承认多元读者群的稿件。通过消除不必要的文化障碍,您可以提升作品的可见度和全球影响力。

2. 通过谨慎用词避免偏见

学术写作中的偏见可能无意中通过对性别、国籍、族裔、社会阶层、年龄或教育背景的假设表现出来。这种偏见可能疏远读者或显示缺乏学术意识。

性别中立 仍然至关重要。提及群体或假设个体时,避免使用通用的“他”或“她”。在适当情况下,使用复数结构(“研究人员……他们”)或性别中立的单数形式(“他们”)。

国家或文化偏见 可能在作者暗示某些经历、规范或体系是普遍存在时产生。诸如“在我们的学校……”或“在本地大学……”的表述缺乏明确性,并假设有共同的背景知识。国际读者不会知道你指的是哪个“我们”,除非你明确指出地点。

精准防止偏见。 取代:

“在我们地区,该政策被广泛采纳。”

写作:

“在马来西亚北部地区,该政策在公立中学中被广泛采用。”

此细节不仅消除歧义,还通过将写作置于可识别的背景中,提高了学术价值。

3. 定义特定国家或地区的术语

学术写作经常引用因国家而异的概念:教育体系、职位名称、医疗结构、法律框架或政治机构。当这些术语未定义时,国际读者可能会误解您的意思。

例如,学术职位在不同体系中有显著差异:

• 英国的“lecturer” ≠ 美国的“lecturer”,
• “first-year student”(英国)与 “freshman”(美国),
• “secondary school” 与 “high school”,
• “postgraduate” 与 “graduate student”。

每当某个术语可能不是普遍理解时,选择以下两种方法之一:

1. 使用国际公认的语言。
示例:“mobile phone”比“cell phone”或“mobile”更通用。

2. 首次使用时提供简要说明。
示例:“英国的A-level资格(高级中学考试)。”

4. 澄清单位、测量和数字格式

各国的测量和数字惯例不同。面向国际出版的手稿必须标准化这些元素——或清楚解释它们——以便读者准确解读数据。

示例:

• 以英里与公里为单位的距离,
• 磅与千克的重量,
• 摄氏度与华氏度的温度,
• 具有文化特定尺度的服装、鞋类或教育水平。

当必须使用非公制单位时,请包含换算(例如,“5英里(8公里)”)。当使用本地计量系统(例如,英国GCSE成绩、美国GPA)时,请简要定义以便全球理解。

5. 消除日期格式的歧义

日期格式在各国之间极不一致,可能引起严重混淆。例如:

10/11/14 可能意味着:

• 2014年11月10日(英国格式),或
• 2014年10月11日(美国格式)。

为避免歧义,请使用以下之一:

• ISO(国际标准化组织):
2014-11-10

• 扩展书写格式:
2014年11月10日

• 月份使用罗马数字格式:
10.xi.14

无论您选择哪种系统,请在整个手稿中保持一致,并在需要特别清晰时说明您的日期格式。

6. 确保您的写作不过于地区性

正如您必须避免模糊语言一样,您也必须避免相反的情况:引用过于特定于某一地区,以至于在国际上难以理解。货币就是一个常见的例子。

如果您的研究涉及财务金额,请使用以下方法之一:

• 包括货币符号和ISO代码(“£55 GBP;€200 EUR;$175 USD”),
• 使用括号内的换算以提供背景,
• 避免引用假设共享市场知识的本地价格。

同样,教育或行政术语可能需要调整或解释。没有明确的定义,读者可能会误解您的背景的规模或重要性。

7. 使用普遍理解的语言写作

为国际读者写作并不意味着简化您的想法——而是要清晰表达。避免使用可能难以翻译的习语、隐喻和文化参考。

例如,像这样的短语:

• “moving the goalposts,”
• “the whole nine yards,”
• “a ballpark estimate,”
• “hit the ground running,”

在非英语国家或特定地区可能毫无意义。用直接、准确的替代表达替换此类表达。

8. 术语和风格的一致性维护

一旦决定如何称呼某个机构、政策、测量或概念,全文保持一致。术语切换会让读者困惑,削弱文章的连贯性。

一致性同样适用于:

• 拼写(选择英式或美式并坚持使用),
• 大写风格,
• 缩写格式,
• 数字呈现,
• 统计符号,
• 引用格式。

国际期刊通常会指定其偏好的风格规范,因此在起草前务必查阅作者指南。

9. 结论

学术和科学写作现在已成为一项全球性事业。为了确保您的作品能够触及并引起真正国际读者的共鸣,您必须使您的文字通俗易懂、准确无误,并避免含糊或具有文化特定性的表达。通过选择中性语言、定义地区术语、明确日期和测量单位、避免无意的偏见,您不仅增强了沟通的清晰度,也提升了研究的影响力。

如果您希望获得专家帮助,以完善您的研究手稿或期刊文章的语气、清晰度和国际可及性,我们的journal article editing servicemanuscript editing service可以在整个出版过程中支持您。



更多文章

Editing & Proofreading Services You Can Trust

At Proof-Reading-Service.com we provide high-quality academic and scientific editing through a team of native-English specialists with postgraduate degrees. We support researchers preparing manuscripts for publication across all disciplines and regularly assist authors with:

Our proofreaders ensure that manuscripts follow journal guidelines, resolve language and formatting issues, and present research clearly and professionally for successful submission.

Specialised Academic and Scientific Editing

We also provide tailored editing for specific academic fields, including:

If you are preparing a manuscript for publication, you may also find the book Guide to Journal Publication helpful. It is available on our Tips and Advice on Publishing Research in Journals website.