Using Appositive Words, Phrases and Clauses in English

英語で同格の単語、フレーズ、および節の使用

Apr 06, 2025Rene Tetzner

まとめ

同格語句—別の名詞の隣に置かれる名詞、名詞句、または節—は、追加の文を加えずに定義を特定、改名、または圧縮できます。うまく使えば、学術的散文を意味で濃縮しつつ読みやすくします:“Dante, the medieval poet, wrote the Divine Comedy.”

基本ルール:同格語句は説明する名詞のすぐ隣に置くこと;非必須(非制限的)同格語句はカンマ、ダッシュ、括弧で区切り、必須(制限的)同格語句はカンマを省略すること;数、格、参照が一致していること;曖昧さや誤った名詞を説明しているように見える「挿入された」同格語句を避けること。同格語句は単語、句、節(“the claim that…”)であり、名前と肩書き、頭字語、記号、データセットラベルを組み合わせることもできます。

実践的には:同格語句は方法、データラベル、専門的役割、定義、簡潔な文献リンクに最適です:“G17, the smallest cohort, was tested first.” 強調に合わせて句読点を選びましょう(カンマ=中立、ダッシュ=強調、括弧=背景説明)。短いチェックリスト—配置、必要性、一致、トーン—が最も一般的な誤りを防ぎ、あなたの学術的記述を正確かつ読みやすく保ちます。

📖 Full Length (Click to collapse)

英語における同格語句、句、節の使い方

同格語句は英語の散文において最も経済的な手法の一つです。名詞、名詞句、または名詞のような節を別の名詞の隣に置くことで、新しい文を作ることなく参照を特定、定義、または精緻化できます。学術的な執筆者にとって、この経済性は非常に貴重です。同格語句を使うことで、技術的なラベルを導入し、役割や資格を明示し、頭字語を定義し、測定値を引用し、方法論的な注釈を凝縮しつつ、文章の流れを保ち、スペースを節約できます。

このガイドは同格語句とは何か、どのように句読点を付けるか、どこに配置するか、学術的な論説のトーンや論理にどう合わせるかを説明します。また、タイトル、頭字語、記号、日付、データラベルなどの例外的なケースも扱い、一般的な誤りを防ぐためのチェックリストも提供します。

1) 同格語句とは何か?

同格語句とは、名詞や代名詞の隣に置かれ、それを言い換え、特定し、説明し、または限定する単語、フレーズ、または節のことです。同格語句自体は名詞的(名詞またはそれに類するもの)であり、通常は説明する語と格や数を共有します:

  • あなたの同僚Mableは賢い女性です。 — 制限的
  • Dante、中世の詩人、はDivine Comedyを書いた。 — 非制限的
  • Group G17、最小のコホート、が最初にテストされた。 — 非制限的

同格語句は単語一つ(Mable)、フレーズ(中世の詩人)、あるいは節(複製が失敗したという主張)であることがあります。形態にかかわらず、同格語句は明確にする名詞の直前か直後に置かなければなりません。

2) 配置:近くに置く

同格語句は説明する名詞に隣接していなければなりません。分けると、読者は同格語句をより近い名詞に誤って結びつける可能性があります:

  • 明確: Jonesは、心臓病学の専門家、患者を診察した。
  • リスキー: Jonesは昨日患者を診察した、心臓病学の専門家。(専門家は誰?Jonesか患者か?)
近接のルール: 同格語句はその主要名詞のすぐ隣に置きます。副詞や括弧内の内容を追加する必要がある場合は、同格語句全体を一緒に保ちます。

3) 制限的と非制限的:句読点の選択

句読点は同格語句が必須の情報(制限的)か追加の情報(非制限的)かを示します。

  • 制限的(コンマなし): あなたの同僚Mableは賢い女性です。(どの同僚?Mableです。)
  • 非制限的(コンマ): Mable、あなたの同僚、は賢い女性です。(私たちはすでにMableが誰か知っています;あなたの同僚は文脈を追加します。)

同格語句を取り除いてテストしてください。文が依然として意図した人物や物を正確に特定する場合、その同格語句は非制限的であり、コンマ(またはより強いまたは弱い強調のためにエムダッシュや括弧)で区切るべきです。

コンマ、ダッシュ、それとも括弧?

  • コンマ = 中立的な追加情報: 中世の詩人ダンテ、…
  • エムダッシュ = 強調または中断を示す: Wilsonの発見—どんな基準でも驚くべき結果—はこの分野を変えた。
  • 括弧 = 背景的な補足:Wilsonの発見(どの基準から見ても驚くべき)は分野を変えました。
スタイルノート:正式な記事や論文では、通常の非制限的同格にはコンマを使うことを推奨します。ダッシュは修辞的強調に、括弧は低優先度の補足に使い分けてください。

4) 一致と平行性

同格は、先行名詞の数と論理的カテゴリーに一致すべきです。複数の先行名詞には複数形の同格が続きます:

  • 正しい:Wilsonの発見は、どの基準から見ても驚くべき結果であり、学問分野を変えました。
  • 不自然:Wilsonの発見、驚くべき結果は学問分野を変えました。(数の不一致)

列挙の中で統語的重みを平行に保つこと:装置はサーマルサイクラー、試薬はポリメラーゼ、標的は150bpのアンプリコン

5) 同格の形態:単語、句、節

a) 単語の同格

役割の後に固有名詞、または一般名詞の後に技術的なラベルが続くことがよくあります:

  • 化学者のAhmedが合成を主導しました。
  • 私たちの主要評価項目である死亡率は事前に指定されていました。

b) 句の同格

これらは方法および結果のセクションで最も一般的です:

  • G17、参加者数が最も少ないグループが最初にテストされました。
  • Jones、心臓病学の専門家が患者を診察しました。

c) 同格節

特定のthat-節およびwh-節は、通常claim, assumption, fact, hypothesis, conclusionのような抽象名詞の後に同格的に機能することがあります:

  • 再現が失敗したという主張は支持されませんでした。
  • 私たちは、効果が線形であるという仮定を否定します。

同格節と制限的関係節を混同しないでください。後者は直前の名詞を直接修飾します(“the claim that was published in 2022”)、一方で同格節は主語名詞の意味を完成させます(“the claim that replication failed”)。

6) 肩書き、学位、役割

名前と役職や資格を組み合わせる際、句読点は必要性によって決まります:

  • 制限的(コンマなし): Professor Nguyenがパネルの議長を務めます。(肩書きが識別の一部です。)
  • 非制限的(コンマ使用): Nguyen, 言語学教授, がパネルの議長を務めます。(役割が文脈を加えます。)
  • 学位は名前の後に非制限的同格語句として続きます:Samir Patel, PhD,が結果を発表しました。

7) 頭字語、記号、方程式

同格語句は初出時の略語や記号の定義に最適です:

  • World Health Organization (WHO) — または WHO (World Health Organization)、以降どちらの形を使うかによります。
  • 係数β、私たちのモデルの傾きパラメータは治療効果を捉えます。
  • 私たちはベースラインと12週目にHbA1cglycated haemoglobinを分析しました。
一貫性: 一度定義したら、選んだ短縮形を一貫して使用してください。多くのジャーナルは、要約の最初の言及と本文で「term (acronym)」を好みます。

8) データラベル、日付、場所、情報源

同格語句はメタデータを文の骨格に圧縮するのに役立ちます:

  • 2019, the hottest year of the decade,が最も急激な上昇を示しています。
  • 私たちは、満開期にGothenburg, a coastal city in Swedenでサンプリングを行いました。
  • アーカイブQJ-12, a curated corpus of judgmentsは、私たちの法的データセットとして使用されました。

9) 修辞的コントロール:強調の選択

同格語句は柔軟ですが、使いすぎると文章が詰まってしまいます。構造を変え、強調に合わせて句読点を選びましょう:

  • 中立的な挿入句(コンマ使用): 定型的な定義に最適です。
  • 前面に出した定義(ダッシュ): 同格語が評価的な力を持つ場合:「結果—前例のない10倍の増加—は基準値を変えます。」
  • 背景情報(括弧): 同格語が省略可能な場合:「我々は長期プロトコル(より高価な選択肢)を使用した。」

10) よくある落とし穴とその修正方法

  • 同格語の誤配置: 主語名詞に近づけてください。
    悪い例: 昨日患者を面談しました、42件の腫瘍科紹介です。
    より良い例: 昨日、42件の腫瘍科紹介を面談しました。
  • 誤った制限: 必須のものに句読点をつけないでください。
    悪い例: 私の学生、アイシャが発表しました。(学生が一人だけいることを示唆)
    より良い例(複数の学生): 私の学生のアイシャが発表しました。
  • 数の不一致: 複数形は複数形に合わせてください。
    悪い例: データ、重要な変数が欠落していました。
    より良い例: データ、主要変数が欠落していました。(またはジャーナルのスタイルに従いdataを単数扱いにする)
  • 同格語の積み重ね: 長い同格語が連続すると読者を疲れさせます。文に分けるか、一方を関係節に変換してください。
  • 不明瞭な参照: 長い節の後に同格語を避け、主語名詞を近づけるように修正してください。

11) 専門分野別の文章における同格語

  • STEM: CRISPR-Cas9, a gene-editing system, は標的効率を向上させます。
  • Social sciences: Difference-in-differences, a quasi-experimental estimator, は平行トレンドの下で因果効果を特定します。
  • Humanities: Intertextuality, a term coined by Kristeva, は影響をテキストのネットワークとして再構成します。
  • Law: R v Brown [1993], a House of Lords decision, は暴行における同意の範囲を狭めました。

12) 明確化のための編集:同格語を使わない場合

同格語は強力ですが必須ではありません。定義に動詞、条件、対比が必要な場合は完全な節を使うのが望ましい:

  • 代わりに:効果は、農村地区で大きいパターンであり、先行研究に挑戦する。
  • 使用例:効果は農村地区で大きく、これは先行研究に挑戦する。

2つ目の要素が最初の要素を完全に説明する場合、「ラベルの後の定義」にはコロンを使うのが望ましい:

  • 主要な結果:30日間の死亡率。

13) クイック診断と修正

問題 診断質問 修正
曖昧な付加 同格語はその名詞に隣接していますか? 名詞の隣に移動させ、間の部分を短くしてください。
誤った句読点 識別に必要な情報ですか? 必須 → コンマなし;追加 → コンマ・ダッシュ・括弧。
数・格の不一致 主語と同格語は一致していますか? 複数–複数または単数–単数に修正してください。
過負荷 複数の同格語が重なっていますか? 文を分割し、同格の一つを節に変えましょう。
トーン/冗長さ 句読点は強調に合っていますか? 基本はコンマ、ダッシュは控えめに、括弧は補足に使いましょう。

14) 適用可能なモデル文例

  • 我々の主要評価項目である30日死亡率は、プロトコルで事前に定義されていました。
  • 差分の差分法は、準実験的手法であり、平均処置効果を推定します。
  • ラマン分光法は、振動技術であり、ポリマーの構造を確認しました。
  • パネルA、処置前期間、は平行な傾向を示しています。
  • 移動時間は、農村部のアクセスにおける制約条件であり、総コストを支配しています。
  • 複製が失敗したという結論は、検出力の低い検定に基づいています。(同格節)

15) 最終確認のための簡潔なスタイルチェックリスト

  • 配置: 同格は主語の名詞の直前または直後に置きましょう。
  • 必要性: 必須の場合はコンマなし、追加情報の場合は句読点で区切りましょう。
  • 一致: 数と論理(カテゴリ/タイプ)を主語の名詞に合わせましょう。
  • 一貫性: 頭字語や記号は一度定義し、その後は同じ形式を使いましょう。
  • 強調: コンマ、ダッシュ、括弧は意図的に選びましょう。
  • 簡潔さ: 明確さに動詞が必要な場合は、冗長な同格表現を節に置き換えましょう。

結論

同格は、名前を物事に付ける技術です—正確に、簡潔に、そして読者が必要とする場所で。修飾語を名詞の近くに置き、必要に応じて句読点を使い、数と論理を主語の名詞に合わせることで、ペースを損なうことなく文脈を簡潔に加える方法が得られます。学術的な文章では、そのバランス—密度と明瞭さ—が、単に情報を伝える文章と説得力のある文章の違いとなります。



その他の記事

Editing & Proofreading Services You Can Trust

At Proof-Reading-Service.com we provide high-quality academic and scientific editing through a team of native-English specialists with postgraduate degrees. We support researchers preparing manuscripts for publication across all disciplines and regularly assist authors with:

Our proofreaders ensure that manuscripts follow journal guidelines, resolve language and formatting issues, and present research clearly and professionally for successful submission.

Specialised Academic and Scientific Editing

We also provide tailored editing for specific academic fields, including:

If you are preparing a manuscript for publication, you may also find the book Guide to Journal Publication helpful. It is available on our Tips and Advice on Publishing Research in Journals website.