Tricky Situations for Subject-Verb Agreement

主語と動詞の一致に関する難しい状況

Oct 01, 2024Rene Tetzner

主語と動詞の一致に関する難しい状況 英語は常に書くのが難しい言語ですが、特に母語話者でない人にとっては、言語の特定の文法的側面が特に困惑させるものです。研究を英語で報告し、出版を達成し、望む広い聴衆に自分の仕事を広めなければならない学者や科学者は、言語の複雑さを無視したり、多くの場合、特定の用語や構文の使用を避けたりすることで妥協することはできません。遅かれ早かれ、その恐ろしい単語やフレーズ、あるいは状況が現れ、絶対に避けられないことが証明されるため、すぐにその課題に立ち向かい、新しい構文を習得することで著者の文体にもたらされる改善と柔軟性を楽しむのが最善です。以下の主語と動詞の一致に関する難しい状況の議論は、高度な研究の複雑さについて執筆する際に生じるいくつかの苛立たしい疑問に学者が答えるのを助けることを目的としています。

接続詞「or」や「nor」を使って名詞や代名詞を結合する場合、通常は結果としてできる主語は単数を意味します。例えば、「John or Deb walks the dog each day」では、「walks」が使われており、これは「to walk」の三人称単数形で、「John or Deb」に一致しています。また、「Neither he nor she ever drives unless it is raining」では、「drives」が使われており、「to drive」の三人称単数形で「he nor she」に一致しています。しかし、単数と複数の名詞や代名詞の組み合わせが「or」や「nor」で結ばれて文の主語を形成する場合、通常は動詞の形は動詞に最も近い名詞や代名詞に一致させます。したがって、「The instructor or the students open the discussion」では、複数の「students」に一致するため、「to open」の三人称複数形「open」が必要です。一方、「The students or the instructor opens the discussion」では、単数の「instructor」に一致するため、同じ動詞の三人称単数形が使われます。

主語に適した動詞を選ぶ際には、主語と動詞の間に現れる修飾語句を区別することが常に重要です。このような修飾語句に含まれる名詞や代名詞に惑わされることは意外に簡単ですが、主動詞は常に節や文の主語と一致しなければなりません。例えば、「The paper that the researchers wrote is very good(研究者たちが書いた論文は非常に良い)」では、「is」が使われていますが、これは主語「paper」に一致する三人称単数の「to be」の形であり、「that the researchers wrote」という句はその形に影響を与えません。同様に、「The results, which the student obtained despite all the setbacks, have amazed the examiners(すべての挫折にもかかわらず学生が得た結果は、試験官を驚かせた)」では、動詞「have」は「results」に一致する三人称複数形であり、「student」や「setbacks」には一致しません。この種の構文には十分注意してください。なぜなら、Word(おそらく他のワープロソフトも)は、複雑な修飾語句の後に正しい動詞の形を誤りとして下線を引くことがよくあるからです。

最後に、2つ以上の単数名詞または代名詞が接続詞「and」で結ばれている場合、主語は複数形となり、複数形の動詞が必要になります。この構造はほとんど問題を引き起こしません。しかし、2番目以降の名詞や代名詞が「along with」や「in addition to」、「accompanied by」などの語句で最初の名詞に付加されている場合、それらは文の主語に影響を与えません。上記で説明した語句と同様に、それらは主語を修飾するだけであり、最初の単数名詞または代名詞が動詞の形を決定します。つまり、「John, accompanied by his colleagues, attends the conference every year」は「John」に合わせて三人称単数の「attends」を使い、「colleagues」には合わせません。一方、「The students, along with their instructor, are planning to complain about the small classroom」は「students」に合わせて三人称複数の「are」を使います。

なぜ私たちの編集および校正サービスなのか?
Proof-Reading-Service.comでは、最高品質のジャーナル記事編集論文校正、およびオンライン校正サービスを、学術および科学の専門家からなる大規模で非常に献身的なチームを通じて提供しています。私たちの校正者はすべて英語のネイティブスピーカーであり、それぞれが大学院の学位を取得しており、専門分野は非常に幅広いため、国際的なクライアントの研究編集を支援し、あらゆる種類の学術原稿を改善・完成させて成功裏の出版を実現することが可能です。慎重に訓練された原稿編集および校正チームの多くのメンバーは、主に学術雑誌での出版を目的とした記事に取り組んでおり、細心のジャーナル編集基準を適用して、各論文で使用される参考文献やフォーマットがジャーナルの著者向け指示に準拠していることを確認し、文法、綴り、句読点、または単純なタイプミスの訂正を行っています。このようにして、私たちはクライアントが研究を明確かつ正確に報告し、査読者に好印象を与え、出版を達成できるよう支援しています。

私たちの科学論文校正サービスは、さまざまな科学ジャーナルの著者に特に人気がありますが、原稿校正サービスも提供しており、あらゆる学術分野およびそれを超えた分野の原稿の校正と編集に関する経験と専門知識を持っています。医療校正サービスを専門とするチームメンバーもおり、専門家の中には論文校正原稿校正に専念している者もいます。これにより、学者の皆様は最も厳密な博士論文編集ジャーナル記事校正の実践を通じて、フォーマットや言語の使用を向上させる機会を得られます。会議発表用の論文を準備している場合でも、同僚と共有する進捗報告書を磨き上げている場合でも、出版のためにあらゆる種類の学術文書を編集・完成させるという困難な作業に直面している場合でも、当社の専門チームの有資格メンバーが貴重な支援を提供し、あなたの書面作品に対する自信を高めることができます。

学術誌や科学誌向けの記事を準備中、または近い将来に計画している場合は、新刊のGuide to Journal Publicationという書籍に興味を持たれるかもしれません。この書籍は当社のTips and Advice on Publishing Research in Journalsウェブサイトで入手可能です。



その他の記事