英語における主語と動詞の一致:基本的な文法上の問題
文章を書く際に最も基本的な懸念の一つは、節や文の主語と、その主語が何をしているのか、考えているのか、感じているのかを読者に伝える動詞との一致を保つことです。一致は人称(第一人称、第二人称、第三人称)と数(単数または複数)の両方を守る必要があります。一致が失われると、文は意味をなさず、著者が伝えたい情報が混乱してしまいます。たとえ誤りの性質が読者に明白であり、意図された意味が比較的単純であっても、そのような基本的な文法の誤りは単に見栄えが悪く、学術的なキャリアの一環として執筆を発表する学者や科学者にとっては決して許容されません。明確さ、正確さ、そして専門性は、高度な研究を正確に報告し、権威ある声を維持し、取得編集者、審査委員会、またはより広い学術コミュニティといった聴衆に対して最良の評価を得るために不可欠です。以下の文法原則は、主語と動詞の一致の問題を修正する際に役立ちます。
• 単数の主語は単数の動詞を取ります。例えば、「Dave writes the paper」では、「writes」は「to write」の三人称単数形であり、名詞「Dave」と一致しています。一方、「I am now revising my chapter」では、「am」が「to be」の一人称単数形であり、代名詞「I」と一致しています。
• 複数の主語は複数形の動詞を取ります。したがって、「They write their papers together」は「write」を使います。これは「to write」の三人称複数形で、代名詞「they」に一致します。また、「We were conducting our research last week」は「were」を使います。これは「to be」の一人称複数形で、代名詞「we」に一致します。
• 単数の名詞や代名詞が接続詞「and」で結ばれて節や文の主語を形成する場合、主語は複数形となり、複数形の動詞が必要になります。例えば、「Dave and Mary write the paper」では、「write」は「to write」の三人称複数形であり、「Dave and Mary」という名詞に一致しています。「Both he and she are writing the paper」では、「are」が「to be」の三人称複数形で、「he and she」に一致しています。
• 単数名詞が接続詞「or」または「nor」で結ばれて節や文の主語を形成する場合、選択肢が表され、主語は単数のままであり、単数動詞が必要です。したがって、「Either Dave or Mary walks to the park each day」は正しく、「walks」は「Dave or Mary」に一致する三人称単数形の「to walk」です。同様に、「Neither he nor she ever drives unless it is raining」は「drives」を使い、「he nor she」に一致する三人称単数形の「to drive」です。
• 「there is」や「there are」という構造が使われる場合、主語は「there」ではありません。代わりに、主語は動詞の後に続きますが、その数を決定します。したがって、「There is a stack of papers still in need of marking」では、主語「stack」に一致する三人称単数形の動詞「is」が使われています。一方、「There are fifty papers still in need of marking」では、複数の主語「fifty papers」に一致する三人称複数形の動詞「are」が必要です。
なぜ私たちの編集および校正サービスなのか?
Proof-Reading-Service.comでは、最高品質のジャーナル記事編集、論文校正、およびオンライン校正サービスを、学術および科学の専門家からなる大規模で非常に献身的なチームを通じて提供しています。私たちの校正者はすべて英語のネイティブスピーカーであり、それぞれが大学院の学位を取得しており、専門分野は非常に幅広いため、国際的なクライアントの研究編集を支援し、あらゆる種類の学術原稿を改善・完成させて成功裏の出版を実現することが可能です。慎重に訓練された原稿編集および校正チームの多くのメンバーは、主に学術雑誌での出版を目的とした記事に取り組んでおり、細心のジャーナル編集基準を適用して、各論文で使用される参考文献やフォーマットがジャーナルの著者向け指示に準拠していることを確認し、文法、綴り、句読点、または単純なタイプミスの訂正を行っています。このようにして、私たちはクライアントが研究を明確かつ正確に報告し、査読者に好印象を与え、出版を達成できるよう支援しています。
私たちの科学論文校正サービスは、さまざまな科学ジャーナルの著者に特に人気がありますが、原稿校正サービスも提供しており、あらゆる学術分野の原稿だけでなく、それを超えた分野の原稿の校正と編集に関する経験と専門知識を持っています。医療校正サービスを専門とするチームメンバーもおり、専門家の中には論文校正や原稿校正に専念している者もいます。これにより、学者の皆様は最も厳密な博士論文編集やジャーナル記事校正の実践を通じて、フォーマットや言語の使用を向上させる機会を得られます。会議発表用の論文を準備している場合でも、同僚と共有する進捗報告書を磨き上げている場合でも、出版のためにあらゆる種類の学術文書を編集・完成させるという困難な作業に直面している場合でも、当社の専門チームの有資格メンバーが貴重な支援を提供し、あなたの書面作品に対する自信を高めることができます。
学術誌や科学誌向けの記事を準備中、または近い将来に計画している場合は、新刊のGuide to Journal Publicationという書籍に興味を持たれるかもしれません。この書籍は当社のTips and Advice on Publishing Research in Journalsウェブサイトで入手可能です。