Using the Colon in Citations, References and Quotations
Among the uses of the colon (:) in punctuating scholarly prose are its applications when citing sources, quoting the words of others and providing complete bibliographical references. Usage patterns are often based on the documentation methods and editorial formats indicated in publisher guidelines and style manuals, so it is always essential to consult the guidance specified for your document and follow the relevant instructions with precision and consistency. However, there are also general patterns and certain trends to watch for as you prepare your document for publication, and these notes may prove helpful when placing colons.
Some form of punctuation is often required when including direct quotations in academic or scientific prose, and in many cases a colon is the right choice. The quotation can be introduced in an independent clause, the colon added immediately after the clause and the quotation added after the colon, as is the case in this sentence: ‘J.R.R. Tolkien’s Hobbit begins with a line that the author apparently scribbled on a student paper he was grading: “In a hole in the ground there lived a hobbit”’ (unfortunately, the italic font on that title will probably not show up in this post, but try to imagine it there). A colon used in this way is appropriate for formal English and it also tends to clarify sentence structure and the line between the author’s text and the quoted passages, with a decidedly positive effect on the legibility and accessibility of complex material for readers. A colon is an especially appropriate choice when more than one sentence or passage is quoted or when emphasis is required, so it is an excellent tool when introducing long displayed quotations as well as short embedded ones, and it can also be effective when transcribing direct speech (INTERVIEWER: ‘Did you find the test painful?’ PARTICIPANT 2: ‘I thought the test was fun. Was it supposed to hurt?’)
Increase Your Chances of Getting Published
The colon comes in very handy for other purposes as well when a scholar is citing and quoting sources in the main text of an academic or scientific document. If words are directly quoted, for instance, the in-text citation usually requires a reference to the page on which the quotation can be found. In some styles – though not all, so do check your guidelines – a colon is used to introduce the page number, as in (Pearson, 2013:p.31) or, for more than one page, (Pearson, 2013:pp.31–35). When a full title is cited in the running text (as indeed in notes or complete bibliographical entries), colons are often placed between the main part of the title and the subtitle, even if there is no punctuation between those two elements in the text itself (as on a book cover, for example). ‘Fragments, Fusions and Splices: Perfecting Sentence Structure,’ a title of another of my articles, shows a standard pattern. Finally, when citing a well-known book such as the Bible, quick references to chapter and verse can be provided by simply separating the two elements with a colon (Genesis 2:16), and this principle can be applied to the parts of any text a scholar cites frequently (the book and lines of a poem, for instance) as long as the principle behind these shortened references is explained when they are first used.
Full bibliographical references use colons not only in the titles of books, journals, articles, chapters and so on, but in a number of other elements as well. A colon often appears, for example, between the place of publication and the publisher, before a publication date or after ‘in’ or ‘In’ when referring to a chapter in a book. A colon is also a standard piece of punctuation for introducing issue or page numbers when recording journal articles in a list of references, with ‘BMC Public Health 24(67): 62–88’ providing an accurate example of one style (again, imagine italic font on that title). Finally, the URLs now common in scholarly references feature colons as well.
Why Our Editing and Proofreading Services?
At Proof-Reading-Service.com we offer the highest quality English editing and proofreading services via our large and extremely dedicated team of academic and scientific professionals. All of our proofreaders and editors are native speakers of English who have earned their own postgraduate degrees, and their areas of specialisation cover such a wide range of disciplines that we are able to help our international clientele with research editing to improve and perfect all kinds of academic manuscripts for successful publication. Many of the carefully trained members of our expert editing and proofreading team work predominantly on articles intended for publication in scholarly journals, applying painstaking journal editing standards to ensure that the references and formatting used in each paper are in conformity with the journal’s instructions for authors and to correct any grammar, spelling, punctuation or simple typing errors. In this way, we enable our clients to report their research in the clear and accurate ways required to impress acquisitions editors and achieve publication.
Our scientific editing services for the authors of a wide variety of scientific journal papers are especially popular, but we also offer book editing services and have the experience and expertise to proofread and edit manuscripts in all scholarly disciplines, as well as beyond them. We have team members who specialise in medical editing and bioscience editing, and some of our experts dedicate their time exclusively to PhD proofreading and master’s proofreading, offering research students the opportunity to improve their use of formatting and language through the most exacting thesis editing and dissertation proofreading practices. Whether you are preparing a conference paper for presentation, polishing a progress report to share with colleagues, or facing the daunting task of editing and perfecting any kind of scholarly document for publication, a qualified member of our professional team can provide invaluable assistance and give you greater confidence in your written work.