Abbreviating References to Specific Pages in Source Texts

Abbreviating References to Specific Pages in Source Texts
Whenever a source is directly quoted in a piece of scholarly writing, the specific page on which that quotation can be found should be included with the in-text reference. In some cases page numbers are included to make references more precise even when text is not directly quoted. Page numbers are also an element of many of the references included in the bibliographical lists that appear at the end of academic and scientific documents. In both places these page references can usually be abbreviated to make them short but also clear for readers, and there are a number of standard abbreviations that can be used for this purpose without definition or explanation. The following list records the most common among these. When more than one form is given, one form should be chosen and used consistently throughout a document.
Increase Your Chances of Getting Published
• A ‘p.’ or ‘p’ is the standard abbreviation for ‘page,’ as in ‘p.23.’ The plural form is ‘pp.’ or ‘pp,’ as demonstrated in ‘pp.23–28.’
• An ‘f.’ or ‘f’ abbreviates ‘and following’ and refers to the page after the one specified: ‘pp.26f.’ therefore refers to pages 26 and 27. The plural form is ‘ff.’ or ‘ff’ and refers to two or more pages that follow a specified page, so ‘pp.26ff.’ indicates, for example, pages 26 through 31. Although this type of reference is acceptable in some styles, providing the second number as well as the first for a specific range of pages is preferable and helps avoid confusion. This means that ‘pp.26f.’ is better expressed as ‘pp.26–27’ and ‘pp.26ff.’ is better as ‘pp.26–31.’
• The form ‘et seq.’ abbreviates the Latin phrase ‘et sequens,’ which means ‘and the following,’ so it is an alternative to the ‘f.’ abbreviation above. The plural form is ‘et seqq.,’ abbreviating the Latin ‘et sequentes’ (also meaning ‘and the following’). These abbreviations are generally, but not always, set in italic font. Like ‘f.’ and ‘ff.,’ they are used immediately after a specified page number, as in ‘pp.26 et seq.’ and ‘pp.26 et seqq.,’ but as with ‘f.’ and ‘ff.’ a specific page range is preferable (‘pp.26–27’ and ‘pp.26–31’). Please note when using these abbreviations that a full stop should not appear after ‘et,’ which is not abbreviated, but a stop should appear after the abbreviated ‘seq.’ or ‘seqq.’
• ‘Fol.,’ ‘fol.,’ ‘Fo.’ or ‘fo.’ are used to abbreviate ‘folio,’ which refers to an entire leaf of a book or manuscript and thus to the pages on both sides of the leaf. An ‘s’ is added before the full stop in each case to form the plural (e.g., ‘fols.’ and ‘fos.’).
• When referring to folios, the abbreviations ‘r’ and ‘v’ are often used to indicate which side of a folio is intended. The ‘r’ abbreviates the Latin word ‘recto,’ meaning ‘on the right,’ so it refers to the front or first page of a folio, which appears on the right side when a book lies open before the reader. ‘Fol.88r’ therefore indicates the recto side of the 88th folio. The ‘v’ abbreviates the Latin word ‘verso,’ meaning ‘on the turned,’ so it refers to the back or second page of a folio. ‘Fol.88v’ therefore refers to the verso side of the 88th folio. These abbreviations are used primarily in references to manuscripts and early printed books, but the ‘recto’ abbreviation is sometimes omitted as unnecessary, with ‘fol.88’ referring to the recto of the folio and ‘fol.88v’ referring to the verso. The ‘verso’ abbreviation, on the other hand, should never be omitted.
• The abbreviation ‘esp.’ for ‘especially’ can be used to suggest that certain pages are particularly important, as in ‘pp.82–86 esp.’
• If no page number is available, the abbreviation ‘n.p.’ for ‘no page’ can be used to indicate this fact, but be aware that ‘n.p.’ can also mean ‘no publisher’ or ‘no place of publication,’ so the meaning of the abbreviation must be clarified via context and position.

Why Our Editing and Proofreading Services?
At Proof-Reading-Service.com we pride ourselves on our large and extremely dedicated team of academic and scientific professionals. Our proofreaders and editors are highly educated native speakers of English and their areas of specialisation range so widely that we are able to help our clients improve and perfect all kinds of research manuscripts for successful publication. Many members of our team work predominantly on articles intended for publication in scholarly journals, ensuring that formatting and references conform to author guidelines with precision and correcting grammar, punctuation, spelling and simple typing errors so that our customers are able to report their research in the clear and accurate ways required to impress acquisitions editors and earn publication.

Our editing services for authors of scientific papers and books are especially popular, but we have the experience and expertise to proofread and edit books in every scholarly discipline as well as beyond them, and some of our carefully trained proofreaders and editors work exclusively on helping students improve the formatting and language of their theses and dissertations. Whether you are preparing a conference paper for presentation or publicationpolishing a professional report to share with your colleagues, or tackling the daunting task of editing and perfecting any kind of academic or scientific document, a qualified member of our expert team can provide invaluable assistance and give you greater confidence in your written work. Our translation services for scientific and academic documents have also proven immensely helpful for many of our international clients.



topbanner errow